Traducción generada automáticamente
Still Life
Sitcom
bodegón
Still Life
¿Qué solo se puede encontrar ahora?
What can only be found now?
Solo se puede encontrar ahora
It can only be found now
¿Lo encontraste?
Did you find it?
¿Lo ves?
Do you see it?
Solo se puede encontrar ahora
It can only be found now
Como si, como si estuvieras mirando una tumba
As if, as if staring at a gravesite
Hasta que me convierta en un espectáculo grave
Till I become a grave sight
¿Me convertiría en un bodegón?
Would it make me a still life?
Como si supiera lo que sabía
As if I knew what I knew
Pero no lo hago así que hago lo que hago
But I don't so I do what I do
Así que voy con el flujo hasta que esté azul
So I go with the flow till I'm blue
Como si la noción de saber nada
As if the notion to know shit
No podía salvar a nadie de la nada
Could save no one from nothing
Como si hiciera espacio ahorrado para la falta de lugar
As if I make space saved for placelessness
Y se pega en mi felicidad pacífica
And be pasted into my peaceful bliss
Como si estuviera desplazado en este lugar
As if I'm displaced in this place
¿Es esta cara?
Is it this face?
¿Dentro de esta sonrisa?
Within this grin?
Como si
As if
¿Qué te parece eso?
How 'bout that
¿Qué te parece eso?
How 'bout that
Me adentraré en el paisaje
I'll walk into the landscape
No voy a volver
I won't come back
¿Qué te parece eso?
How 'bout that
¿Qué te parece eso?
How 'bout that
Me iré
I'll walk into away
¿Qué tal si
How 'bout
¿Qué tal si
How 'bout
Camino a la distancia
I walk into the distance
Hasta que me convierta en la distancia
Till I become the distance
¿Me haría la distancia?
Would it make me the distance
¿Qué tal si
How 'bout
El bodegón con zapatos viejos tiene la verdad
The still life with old shoes holds truth
En lo profundo de un ambiente azul con tonos dorados Vistas al sol
Deep in a blue mood with hues of gold Sun views
Es la retrovisor y el verdadero tú lo que te atormentan
It's the rearview and the real you that haunt you
Incluso aquí también, muy pronto
Even here too, real soon
Me iré hacia una forma de ser
I'll walk away into a way of being
Sea, quise decir lo digo en serio
Be it, I meant to mean it
Alcanzar el significado
Reaching for meaning
Pero me despertaré
But I'll wake up
Sigo siendo Jacob
I'm still Jacob
Con bodegón y amor propio
With still life and self-love
¿Qué tal si
How 'bout
¿Qué te parece eso?
How 'bout that
¿Qué te parece eso?
How 'bout that
Me adentraré en el paisaje
I'll walk into the landscape
No voy a volver
I won't come back
¿Qué te parece eso?
How 'bout that
¿Qué te parece eso?
How 'bout that
Me iré
I'll walk into away
¿Qué te parece eso?
How 'bout that
¿Qué te parece eso?
How 'bout that
¿Qué te parece eso?
How 'bout that
¿Qué te parece eso?
How 'bout that
¿Qué te parece eso?
How 'bout that
¿Qué te parece eso?
How 'bout that
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sitcom e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: