Traducción generada automáticamente
Felicitas
Six Degrees of Separation
Felicitas
Felicitas
Puedo sentir tu risa silenciosaI can feel your silent laughter
Cuando pones tus manos audaces en mi destinoWhen you put your bold hands on my fate
En mi destinoOn my fate
A veces no se siente correctoSometimes it doesn't feel right
Lo que mi vida sirve frío en mi platoWhat my life serves cold onto my plate
En mi platoOnto my plate
Pero si cuento con tu favor, me dejaríasBut if I count on your favor you would leave me
Si te doy la espalda, también lo harásIf I turn my back on you you'll do that too
Eres la reina para aquellos que gananYou're the queen for those who win
Creadora de lo que podría haber sidoMaker of what could have been
Promesa vacía que podemos elegirEmpty promise we can choose
Te culpan cuando estamos a punto de perderYou get blamed when we're to loose
Me gustaría probar tu bondadI would like to taste your kindness
Aunque temo convertirme en tu esclavoYet I fear I may become your slave
Convertirme en tu esclavoBecome your slave
Puedo arrojar mi destino en tu caraI can throw my fate in your face
¿Vendrías si mis recursos dieran?Would you come if my resources gave?
O a mi tumbaOr to my grave
Algunos matarían por sentir tu graciaSome would kill to feel your grace
Algunos han muerto en tu abrazoSome have died of your embrace
Algunos viven bajo tu estrella caprichosaSome live by your fickle star
Algunos te odian por lo que eresSome hate you for who you are
Eres la reina para aquellos que gananYou're the queen for those who win
Creadora de lo que podría haber sidoMaker of what could have been
Promesa vacía que podemos elegirEmpty promise we can choose
Te culpan cuando estamos a punto de perderYou get blamed when we're to loose
Nunca hay un camino fácilThere's never any easy way
A pesar de que eso es lo que intentas decir:Despite that's what you try to say:
Nunca hay un camino fácilThere's never any easy way
...todo lo que necesitas hacer es rezar... a mí....all you need to do is to pray... to me.
Y trato de no escuchar tu llamadoAnd I try not to hear your call
Temo que eso podría ser mi caídaI fear that could just be my fall
Y trato de no escuchar tu llamadoAnd I try not to hear your call
Mientras sigues lanzando los dados del azarWhile you keep dice of chance to roll
Una vez más, todo depende de mí mismoThen again it's down to myself
¿Cuánto orgullo puedo sacar de tu ayuda?How much pride can I take from your aid?
De tu ayudaFrom your aid
¿Podría soportar mirar mi rostro?Could I stand to look in my face?
Reclamar mi vida como mía, autoestima sacrificadaClaim my life mine, self esteem forfeit
Demasiado tardeAll too late
Pero si cuento con tu favor, me dejaríasBut if I count on you favor you would leave me
Si te doy la espalda, también lo harásIf I turn my back on you you'll do that too
Eres la reina para aquellos que gananYou're the queen for those who win
Creadora de lo que podría haber sidoMaker of what could have been
Promesa vacía que podemos elegirEmpty promise we can choose
Te culpan cuando estamos a punto de perderYou get blamed when we're to loose



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Six Degrees of Separation y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: