Traducción generada automáticamente
Don’t Lose Ur Head
Six: The Musical
No pierdas la cabeza
Don’t Lose Ur Head
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
Creció en la corte francesa
Grew up in the French Court
Oui oui bonjour
Oui oui bonjour
La vida era una tarea
Life was a chore
Entonces
So
[Todo]
[All]
ella zarpó
She set sail
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
1522 llegó directamente al Reino Unido
1522 came straight to the UK
Todos los tipos británicos son cojos
All the British dudes lame
[Todo]
[All]
¡Fallo épico!
Epic fail!
Oh
Ooh
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
quiero bailar y cantar
I wanna dance and sing
[Todo]
[All]
Política
Politics
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
No es lo mio
Not my thing
[Todo]
[All]
Oh
Ooh
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
Pero luego conocí al rey
But then I met the king
Y pronto mi papá dijo
And soon my daddy said
¡Deberías intentar salir adelante!
You should try and get ahead!
Él me quería, ¿eh?
He wanted me, huh
Obviamente
Obviously
Enviándome mensajes como todos los días
Messaging me like every day
No podría ser mejor que me envió una carta
Couldn't be better then he sent me a letter
¿Y a quién engaño?
And who am I kidding
Yo estaba prêt à manger
I was prêt à manger
[Todo]
[All]
Oh
Ooh
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
Envió una respuesta
Sent a reply
[Todo]
[All]
Oh
Ooh
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
Solo diciendo hola
Just saying hi
[Todo]
[All]
Oh
Ooh
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
Eres un buen chico
You're a nice guy
Lo pensaré tal vez
I'll think about it maybe
Xo, bebe
Xo, baby
[Todo]
[All]
UH oh
Uh, oh
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
Aquí vamos
Here we go
[Todo]
[All]
Le mandaste besos
You sent him kisses
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
No sabía que me mudaría con sus señoritas
I didn't know I would move in with his misses
[Todo]
[All]
¡¿Qué?!
What?!
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
¡Consigue una vida!
Get a life!
[Todo]
[All]
¿Vives con su esposa?
You're living with his wife?
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
¿Qué se suponía que debía hacer?
Like, what was I meant to do?
Lo siento, no lo siento por lo que dije
Sorry, not sorry 'bout what I said
Sólo estoy tratando de divertirme un poco
I'm just trying to have some fun
No te preocupes, no te preocupes
Don't worry, don’t worry
No pierdas la cabeza
Don't lose your head
No quise lastimar a nadie
I didn't mean to hurt anyone
Jajaja
Lol
Diga: ¡Oh, bueno!
Say: Oh, well!
¡O vete al infierno!
Or go to hell!
Lo siento, no lo siento por lo que dije
I'm sorry, not sorry 'bout what I said
No pierdas la cabeza
Don’t lose your head
tres en la cama
Three in the bed
Y el pequeño dijo
And the little one said
Si quieres casarte
If you wanna be wed
¡Decídete!
Make up your mind!
Ella o yo, amigo
Her or me, chum
No quiero ser alguien
Don't wanna be some
Chica en un trío
Girl in a threesome
¿Estás ciego?
Are you blind?
[Todo]
[All]
Oh
Ooh
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
no seas amargo
Don't be bitter
[Todo]
[All]
Oh
Ooh
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
Porque estoy más en forma
'Cause I'm fitter
[Todo]
[All]
Oh
Ooh
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
¿Por qué no le ha llegado?
Why hasn't it hit her?
Él no quiere golpearte
He doesn't wanna bang you
que alguien te cuelgue
Somebody hang you
[Todo]
[All]
UH oh
Uh, oh
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
Aquí vamos
Here we go
[Todo]
[All]
Tu comentario se volvió viral
Your comment went viral
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
Realmente no lo dije en serio
I didn't really mean it
Pero los rumores aumentan
But rumours spiral
[Todo]
[All]
¡Vaya, Anne, qué manera de hacer que el país te odie!
Wow, Anne, way to make the country hate you!
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
Amigo, ¿qué se suponía que debía hacer?
Mate, what was I meant to do?
Lo siento, no lo siento por lo que dije
Sorry, not sorry about what I said
Sólo estoy tratando de divertirme un poco
I'm just trying to have some fun
No te preocupes, no te preocupes
Don't worry, don't worry
No pierdas la cabeza
Don't lose your head
No quise lastimar a nadie
I didn't mean to hurt anyone
Jajaja
Lol
Diga: ¡Oh, bueno!
Say: Oh, well!
¡O vete al infierno!
Or go to hell!
Lo siento, no lo siento por lo que dije
I'm sorry, not sorry 'bout what I said
No pierdas la cabeza
Don't lose your head
Intentó fugarse
Tried to elope
Pero el Papa dijo: ¡No!
But the pope said: Nope!
Nuestra única esperanza era Henry
Our only hope was henry
obtuvo un ascenso
He got a promotion
Causó una conmoción
Caused a commotion
Pon en marcha el C de E
Set in motion the C of E
[Todo]
[All]
Las normas
The rules
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
estaban tan desactualizados
Were so outdated
Nosotros dos queríamos ser clasificados X
Us two wanted to get x-rated
[Todo]
[All]
Pronto
Soon
Excomulgado
Excommunicated
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
Todos tranquilos
Everybody chill
Es la voluntad de Dios
It's totes God's will
Henry sale todas las noches a la ciudad
Henry's out every night on the town
Simplemente durmiendo, ¿qué diablos?
Just sleeping around, like what the hell?
Si así será
If that's how it's gonna be
Tal vez coquetearé con uno o tres chicos
Maybe I'll flirt with a guy or three
Sólo para hacerlo gelatina
Just to make him jel
Henry se entera y se vuelve loco
Henry finds out and he goes mental
Él grita y grita como
He screams and shouts like
¡Qué crítico!
So judgemental!
Tu maldita bruja
You damned witch
Amigo, ¡cállate!
Mate, just shut up!
Yo no sería tan b
I wouldn't be such a b-
Si pudieras levantarlo
If you could get it up
[Todo]
[All]
UH oh
Uh, oh
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
Aquí vamos
Here we go
[Todo]
[All]
¿Es eso lo que dijiste?
Is that what you said?
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
Y ahora él está dando vueltas como
And now he's going 'round like
¡Que le corten la cabeza!
Off with her head!
[Todo]
[All]
¡No!
No!
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
Sí, estoy bastante seguro de que lo dice en serio
Yeah, I'm pretty sure he means it
[Todo]
[All]
lo parece
Seems it
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
¿Qué se suponía que debía hacer?
What was I meant to do?
[Todo]
[All]
¿Qué se suponía que debía hacer?
What was she meant to do?
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
¿Qué se suponía que debía hacer?
Like, what was I meant to do?
[Todo]
[All]
¿Qué se suponía que debía hacer?
What was she meant to do?
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
No, pero ¿qué se suponía que debía hacer?
No, but what was I meant to do?
Lo siento, no lo siento por lo que dije
Sorry, not sorry about what I said
Sólo estoy tratando de divertirme un poco
I'm just trying to have some fun
No te preocupes, no te preocupes
Don't worry, don't worry
No pierdas la cabeza
Don't lose your head
No quise lastimar a nadie
I didn't mean to hurt anyone
Jajaja
Lol
Diga: ¡Oh, bueno!
Say: Oh, well!
¡O vete al infierno!
Or go to hell!
[Todo]
[All]
¡Sólo vete al infierno!
Just go to hell!
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
Lo siento, no lo siento por lo que dije
Sorry, not sorry about what I said
[Todo]
[All]
Lo siento, no lamento lo que dijo
Sorry, not sorry about what she said
[Ana Bolena]
[Anne Boleyn]
Lo siento, no lo siento por lo que dije
Sorry, not sorry about what I said
No pierdas la cabeza
Don't lose your head
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Six: The Musical e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: