Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 458

Hasretinin Şerefine (feat. Zara)

Siyam

Letra

Significado

Auf das Vermissen (feat. Zara)

Hasretinin Şerefine (feat. Zara)

Dein Vermissen kommt und geht manchmalHasretin bir geliyor bir gidiyor bazen
Die Wunden, die du geschlagen hast, schmerzen noch immerVurduğun yaraların acıyor halen
Ich habe ein Lied geschrieben, mein Lächeln, für meine LiebeBir şarkı yazdım gülüm sevgime hitaben
Die Vögel fliegen schon nicht mehr vor FreudeKuşlarda mutluluktan uçmuyor zaten

Wir haben uns getrennt, ein Jahr ist vergangen, doch meine Wunde ist nicht erkaltetAyrıldık bir yıl geçti ama yaram soğumadı
Ich habe auf der Straße geschrien, mein Schrei wurde nicht gehörtBağırdım sokaklarda, haykırışım duyulmadı
Wie konntest du so schauen, gewissenlos, deine Augen sind nicht vergessenNasıl baktın da vicdansız, gözlerin unutulmadı
Du hast geliebt, wenn du mich verlässt, dann lass es seinİçin sevdin, terk edip gideceksen madem

Auf dein Vermissen, auf dein Wohl, wurden die Tische gedecktHasretine şerefine kuruldu masalar
Hinter den Gehenden ist die Luft kalt gewordenGidenlerin arkasından soğudu havalar
Geh, meine Seele ist in Ordnung, das Glas soll mit mir geteilt werdenGit, benim canım sağ olsun, kadeh bana ortak olsun
Wirt, zögere nicht, füll die schönen Köpfe schon aufMeyhaneci durma, doldur zaten güzel kafalar

Auf dein Vermissen, auf dein Wohl, wurden die Tische gedecktHasretine şerefine kuruldu masalar
Hinter den Gehenden ist die Luft kalt gewordenGidenlerin arkasından soğudu havalar
Geh, meine Seele ist in Ordnung, das Glas soll mit mir geteilt werdenGit, benim canım sağ olsun, kadeh bana ortak olsun
Wirt, zögere nicht, füll die schönen Köpfe schon aufMeyhaneci durma, doldur zaten güzel kafalar

Die Lieder sind mein Trost, was soll ich tunTesellim olmuş şarkılar, ne çare
Mein Herz ist zerbrochen, in Stücke zerfallenYüreğim kırık dökük olmuş, pare pare
Die Worte habe ich Silbe für Silbe, Gedichte in der Nacht geschriebenSözlerini hece hece, şiir yazdım gece gece
Wenn ich darüber nachdenke, sind meine Augen eine Lösung gewordenDüşününce gözlerimi, olmuşum bir çare

Erinnerungen verletzen manchmal meine SeeleHatıralar zaman zaman canımı yakıyor
Dein Bild schaut mich von der kalten Wand anResmin soĞUK duvarımdan, yüzüme bakıyor
Du hast mich nicht losgelassen, meine unheilbare WundeBırakmadın yakamı, iyileşmeyen yaramı
Du warst einst gelb, jetzt umarmen die HändeSen sarardın bir zamanlar, şimdi eller sarıyor

Auf dein Vermissen, auf dein Wohl, wurden die Tische gedecktHasretine şerefine kuruldu masalar
Hinter den Gehenden ist die Luft kalt gewordenGidenlerin arkasından soğudu havalar
Geh, meine Seele ist in Ordnung, das Glas soll mit mir geteilt werdenGit, benim canım sağ olsun, kadeh bana ortak olsun
Wirt, zögere nicht, füll die schönen Köpfe schon aufMeyhaneci durma, doldur zaten güzel kafalar

Auf dein Vermissen, auf dein Wohl, wurden die Tische gedecktHasretine şerefine kuruldu masalar
Hinter den Gehenden ist die Luft kalt gewordenGidenlerin arkasından soğudu havalar
Geh, meine Seele ist in Ordnung, das Glas soll mit mir geteilt werdenGit, benim canım sağ olsun, kadeh bana ortak olsun
Wirt, zögere nicht, füll die schönen Köpfe schon aufMeyhaneci durma, doldur zaten güzel kafalar


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Siyam y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección