Traducción generada automáticamente
Abangani (feat. Emtee & Saudi)
Sjava
Broeders (feat. Emtee & Saudi)
Abangani (feat. Emtee & Saudi)
Ik zeg als ik je mis (ik mis je)Ngithi mangikhumbula (mang'khumbula)
Waar ik vandaan kom (van daar)Lapho ngiphuma khona (phumakhona)
Het was niet makkelijkBekhungekho lula
Maar ik heb het toch gemaaktBut I made it anyway
Ik zeg als ik je mis mama (ik mis je)Ngithi mangikhumbula mama (mang'khumbula)
Waar ik vandaan kom (van daar)Lapho ngiphuma khona (phumakhona)
Het was niet makkelijkBekhungekho lula
Maar ik heb het toch gemaaktBut I made it anyway
Het was geen wijsheid van mijKwakungekona ukuhlakanipha kwam'
Ik werd geholpen door mijn broedersNam’ ngasizwa yinkab’ zam'
Mama zei: laat me je vrienden zienUMama wathi ngibonise abangani bakho
En ik zal je je toekomst tonenAnd I will show you your future
Praat met HendrixTalking Hendrix
Het was geen wijsheid van mijKwakungekona ukuhlakanipha kwam'
Ik werd geholpen door mijn broedersNam’ ngasizwa yinkab’ zam'
Mama zei: laat me je vrienden zienUMama wathi ngibonise abangani bakho
En ik zal je je toekomst tonenAnd I will show you your future
Praat met HendrixTalking Hendrix
Er zijn nog steeds vriendenAbesekho abangani
Als je ze vindt, zeg ze dat ze de schepper moeten erenMawumtholile bong' umdali
Want hier buitenNgoba la ngaphandle
Is het moeilijk, ik vertel je, vriendKunzima ngiyatshela wemfethu
We gaan met de slangSihamba ney'nyoka
De slang die onze broeders opzuigtInyoka eziy'biza abafwethu
Ik dank God voor de broeders die ik hebI thank God for le'ynkab' enginazo
Dit duwt me, ik graaf ook met henLokhu ngiphusha ngiphanda nazo
Ze hebben me geredThey saved me
Ze vullen de tank volBafakha iFull tank
Maku "E" (ja! ja!)Maku "E" (yeah! yeah!)
Ik zeg als ik je mis (ik mis je)Ngithi mangikhumbula (mang'khumbula)
Waar ik vandaan kom (van daar)Lapho ngiphuma khona (phumakhona)
Het was niet makkelijkBekhungekho lula
Maar ik heb het toch gemaaktBut I made it anyway
Ik zeg als ik je mis mama (ik mis je)Ngithi mangikhumbula mama (mang'khumbula)
Waar ik vandaan kom (van daar)Lapho ngiphuma khona (phumakhona)
Het was niet makkelijkBekhungekho lula
Maar ik heb het toch gemaaktBut I made it anyway
Mama vertelde me niet te vertrouwen op vriendenUMama told me not to trust abangani
Waar ik opgroeide is er geen kansWhere I grew up there is no opportunity
Alleen drugs en geweld, Avalon en Sun CityJust drugs and violence Avalon and Sun City
De gangsters zijn de enigen die hun gezinnen voedenAmagumsha are the only ones feeding their families
Heel mijn leven geloofde ik dat ik niets zou zijnAll my life I believed I would be nothing
Als je de enige wordt, behandelen ze je als een koningWhen you become the one they treat you like a king
Mama zei: let op het gezelschap dat je houdtUMama methi watch the company you keep
Maar als het niet voor mijn broeders wasBut if it wasn't for abangani bami
Waar zou Msotra zijn?Where would Msotra be?
Mijn engelen maakten me een mens onder de mensenIngelozi zami, zangenza umuntu ebantwini
Juist toen ik dacht dat God me vergeten wasRight when I thought uNkulunkulu ukhohliwe ngami
Hij gaf om meAkanandaba ngami
Ik gaf ook (hier)Nga-give(apha) nami
Als het niet voor deze broeders wasIf it wasn't for bona laba abangani bami
Was het met mij afgelopenNgabe k'phelile ngami
De duivel had echt zijn zin met mij kunnen krijgenUSatane could've really really had his way with me
Mama zei: let op het gezelschap dat je houdtUMama methi watch the company you keep
Vandaag ben ik blij dat ik niet luisterdeToday I'm glad ukuthi I didn't listen
Ik zeg als ik je mis (ik mis je)Ngithi mangikhumbula (mang'khumbula)
Waar ik vandaan kom (van daar)Lapho ngiphuma khona (phumakhona)
Het was niet makkelijkBekhungekho lula
Maar ik heb het toch gemaaktBut I made it anyway
Ik zeg als ik je mis mama (ik mis je)Ngithi mangikhumbula mama (mang'khumbula)
Waar ik vandaan kom (van daar)Lapho ngiphuma khona (phumakhona)
Het was niet makkelijkBekhungekho lula
Maar ik heb het toch gemaaktBut I made it anyway
Als je me herinnert (ik herinner me, ik herinner me)Uman'gkhumbula (I remember, I remember)
In de dorpenEmakhaya
Was er geen crècheBeyingekho i-creche
Ik en mijn neven speelden vaakMe and my cousins used to play
Ik herinner meNgiyakhumbulaya
Aan de andere kant van de bergenNgale kwezintaba
Was er geen regenBeyingekho imvula
Op een dag ga ik het laten regenenOne day, I'm gonna make it rain
Ik herinner me nogNgisakhumbula
Ik werd gedood door hongerNgibulalwa indlala
Er was geen etenBekungekho ukudla
Je weet niet wat honger doetYou don't know the hunger pains
Het was zwaarKwakunokushuba
Waar ik vandaan komLapho eng'phuma khona
Het was niet makkelijkBekungekho lula
Maar de Heer zal een weg makenBut the Lord will make a way



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sjava y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: