Transliteración y traducción generadas automáticamente

八方來財·因果
揽佬 SKAI ISYOURGOD
Reichtum aus allen Richtungen · Ursache und Wirkung
八方來財·因果
Wir hier mit unserem Kram
我們這的憋佬仔
wǒmen zhè de biē lǎo zǎi
Hängen gerne Jade-Anhänger am Hals (Ich häng)
脖上喜歡掛玉牌 (我掛)
bó shàng xǐ huān guà yù pái (wǒ guà)
Räuchergefäße auf dem Altar
香爐供台上擺
xiāng lú gòng tái shàng bǎi
Wachsen und dann gibt's die weißen und gelben Karten (Leute zusammentrommeln)
長大才開白黃牌 (攬佬)
cháng dà cái kāi bái huáng pái (lǎn lǎo)
Ehrlich dreimal beten (Beten)
虔誠拜三拜 (拜)
qián chéng bài sān bài (bài)
Geldbeutel fühlt sich voller an (Leute zusammentrommeln)
錢包里多幾百 (攬佬)
qián bāo lǐ duō jǐ bǎi (lǎn lǎo)
Einfach ist das Glücksspiel (Hmm)
易的是六合彩 (嗯)
yì de shì liù hé cǎi (ēn)
Schwierig ist es, auf die Karten zu warten
難的是等河牌
nán de shì děng hé pái
Reichtum, komm her
來財 來
lái cái lái
Reichtum, komm her
來財 來
lái cái lái
Reichtum, komm her
來財 來
lái cái lái
Reichtum, komm her
來財 來
lái cái lái
Hey, das Ziel ist Zinsen auf Zinsen
Hey, 宗旨利滾利
Hey, zōng zhǐ lì gǔn lì
Das Glück aus allen Richtungen fließt herbei
對應好運八方來
duì yìng hǎo yùn bā fāng lái
Um zu verteilen, muss man zuerst sammeln
散了才能聚
sàn le cái néng jù
Kommst du nicht raus?
你不出手?
nǐ bù chū shǒu
Sag es mir direkt (Leute zusammentrommeln)
說聊齋 (攬佬)
shuō liáo zhāi (lǎn lǎo)
Diese Runde macht's direkt
這一把直接合
zhè yī bǎ zhí jiē hé
Denn ich gebe Geld aus, um Freunde zu gewinnen (Hmpf)
因為我花錢交朋友 (哼)
yīn wèi wǒ huā qián jiāo péng yǒu (hēng)
Hohe Kunst, mutige Menschen
藝高人膽大
yì gāo rén dǎn dà
Leute zusammentrommeln, kleine Blinds, drei Neunen
攬佬小盲三條九
lǎn lǎo xiǎo máng sān tiáo jiǔ
Zuerst der Gesellschaft etwas zurückgeben
回饋一下社會先
huí kuì yī xià shè huì xiān
Wenn ich die Krone erreicht habe (Erreicht)
摸到那頂皇冠後 (後)
mō dào nà dǐng huáng guān hòu (hòu)
Es gibt zu viele, die zu mir kommen
找你做事人太多
zhǎo nǐ zuò shì rén tài duō
Ich mache die Dinge ohne Hintergedanken
事情兩袖清風做
shì qíng liǎng xiù qīng fēng zuò
Ein Yin und ein Yang, das ist die Lehre, der blaue Dunst kommt von Osten
一陰一陽之謂道 紫氣東來
yī yīn yī yáng zhī wèi dào zǐ qì dōng lái
Die Dinge mit klaren Preisen sind entweder schwarz oder weiß
明碼標價的那些物 非黑即白
míng mǎ biāo jià de nà xiē wù fēi hēi jí bái
Wenn du auf die Bühne gehst, dekoriere nicht zu sehr (Dekorieren)
若上頒獎台切莫 張燈結彩 (結彩)
ruò shàng bān jiǎng tái qiè mò zhāng dēng jié cǎi (jié cǎi)
Am runden Tisch darf das Gemüse nicht fehlen (Gemüse)
八仙桌的收尾少不了蕹菜 (蕹菜)
bā xiān zhuō de shōu wěi shǎo bù liǎo wěng cài (wěng cài)
Nach Norden, nach Süden, nach Westen, nach Osten
上北下南 左西右東
shàng běi xià nán zuǒ xī yòu dōng
Südosten, Nordosten, Nordwesten, Südwesten
東南東北 西北西南
dōng nán dōng běi xī běi xī nán
Immer höher steigen, Reichtum aus allen Richtungen
步步高升 八方來財
bù bù gāo shēng bā fāng lái cái
Die Welt ist mein Zuhause, das Haus blüht
四海為家 家興旺
sì hǎi wéi jiā jiā xīng wàng
Alles ist lecker, alles ist Glück
百事可樂 千事吉祥
bǎi shì kě lè qiān shì jí xiáng
Alles nach Wunsch, segelnd im Wind
萬事如意 順風順水
wàn shì rú yì shùn fēng shùn shuǐ
Der Himmel belohnt Fleiß, großartige Wege kommen
天道酬勤 鵬程萬里
tiān dào chóu qín péng chéng wàn lǐ
Gibst du nicht ein Zeichen?
你不給點表示嗎
nǐ bù gěi diǎn biǎo shì ma
Saat bringt Saat, Bohne bringt Bohne
種瓜得瓜 種豆得豆
zhǒng guā dé guā zhǒng dòu dé dòu
Ist das nicht Ursache und Wirkung?
這不是因果嗎?
zhè bù shì yīn guǒ ma
Ursache und Wirkung ist Wissenschaft
因果是科學
yīn guǒ shì kē xué
Es ist absolut vorhanden
絕對是存在的
jué duì shì cún zài de
(Ja, was geht, Jack?)
(Yep, what up, Jack?)
(Yep, what up, Jack?)
Leute zusammentrommeln
攬佬
lǎn lǎo
Möge der Himmel uns mit Gold und Silber auf dem Weg segnen
老天保佑金山銀山前路有
lǎo tiān bǎo yòu jīn shān yín shān qián lù yǒu
Möge der Himmel uns raten, nicht in die Kämpfe der Welt einzumischen
老天教唆別管江湖龍虎鬥
lǎo tiān jiào suō bié guǎn jiāng hú lóng hǔ dòu
Möge der Himmel mir sagen, dass ich in diesem Leben das Gute nicht verliere
老天叮囑這輩子我善不丟
lǎo tiān dīng zhǔ zhè bèi zi wǒ shàn bù diū
Möge der Himmel fürchten, dass die 36 Blitze im Herbst zuschlagen (Ja, ayy)
老天就怕三十六雷總打秋 (yeah, ayy)
lǎo tiān jiù pà sān shí liù léi zǒng dǎ qiū (yeah, ayy)
Betörende Geister erscheinen immer nach der Ernte (Abrechnung)
魑魅魍魎總出現在秋收後 (算賬)
chī mèi wǎng liǎng zǒng chū xiàn zài qiū shōu hòu (suàn zhàng)
Betörende Geister erscheinen immer nach der Ernte (Auslöschen)
魑魅魍魎總出現在秋收後 (消滅)
chī mèi wǎng liǎng zǒng chū xiàn zài qiū shōu hòu (xiāo miè)
Möge der Himmel mir mit einem Stock die Ungeziefer beseitigen (Schicksalskraft)
老天讓我一棍鏟除嚙齒類 (天數)
lǎo tiān ràng wǒ yī gùn chǎn chú niè chǐ lèi (tiān shù)
Mit dem zweiten Stock durchbreche ich das Haus des Gegners (Huh)
第二棍附魔我打穿對家樓 (huh)
dì èr gùn fù mó wǒ dǎ chuān duì jiā lóu (huh)
Ursache und Wirkung
因果
yīn guǒ
Ursache und Wirkung
因果
yīn guǒ
(Möge der Himmel mir sagen, das Messer niederzulegen, aber das ist seins, ayy)
(老天讓放下屠刀但這是他的, ayy)
(lǎo tiān ràng fàng xià tú dāo dàn zhè shì tā de, ayy)
Ursache und Wirkung
因果
yīn guǒ
Ursache und Wirkung
因果
yīn guǒ
(Soll ich das Messer niederlegen, ayy)
(該不該放下屠刀, ayy)
(gāi bù gāi fàng xià tú dāo, ayy)
Wenn ich es abgebe
如果放
rú guǒ fàng
Versteckt im Eck lauert ein hungriger Geist, beim nächsten Schlag (Schlag)
角落潛伏餓鬼分分鐘一棒 (打)
jiǎo luò qián fú è guǐ fēn fēn zhōng yī bàng (dǎ)
Wenn ich es hervorhole
如果提
rú guǒ tí
Wenn im Herzen das Böse über das Gute überwiegt, bringt es keinen Frieden
心中惡念超過善的話沒辦法平
xīn zhōng è niàn chāo guò shàn de huà méi bàn fǎ píng
Wenn ich Schulden begleichen muss
要還債
yào huán zhài
Kommen die Soldaten, denn ich bin ein Geliebter des Schicksals
兵來將擋因為我是個奈非天
bīng lái jiāng dǎng yīn wèi wǒ shì gè nài fēi tiān
Am Handgelenk
手腕上
shǒu wàn shàng
Fünf Wege des Reichtums versteckt, die alles abwehren (Ha)
五路財神虛空藏 擋一切 (ha)
wǔ lù cái shén xū kōng cáng dǎng yī qiè (ha)
Auf dem Wasser toben große Wellen
海面刮大浪
hǎi miàn guā dà làng
Sollten wir nach dem Herbst die Abrechnung machen?
要不要秋後算賬
yào bù yào qiū hòu suàn zhàng
Ich bin nicht Gott (Ayy)
我不是God (ayy)
wǒ bù shì God (ayy)
Ich brauche das Gleichgewicht von Yin und Yang
我需要平衡陰陽
wǒ xū yào píng héng yīn yáng
Verstehe diese Ursache und Wirkung, das Karma
看懂這因果業障
kàn dǒng zhè yīn guǒ yè zhàng
(Verstehe diese Ursache und Wirkung; Leute zusammentrommeln)
(看懂這因果業障; 攬佬)
(kàn dǒng zhè yīn guǒ yè zhàng; lǎn lǎo)
In der Welt gibt es Regeln
世界上條條框框
shì jiè shàng tiáo tiáo kuàng kuàng
Es ist wie beim Kartenspiel, alles aufschreiben (Stimmt)
就好像打牌記賬 (對)
jiù hǎo xiàng dǎ pái jì zhàng (duì)
Es wird dich früher oder später treffen
遲早會到你頭上
chí zǎo huì dào nǐ tóu shàng
Wer möchte diese Chance nicht nutzen?
誰不想打翻身仗
shéi bù xiǎng dǎ fān shēn zhàng
(Wer möchte diese Chance nicht nutzen, ayy)
(誰不想打翻身仗, ayy)
(shéi bù xiǎng dǎ fān shēn zhàng, ayy)
Immer gibt es jemanden, der leidet
總有人在賣著慘
zǒng yǒu rén zài mài zhe cǎn
(Immer gibt es jemanden, der das Gute ausnutzen will)
(總有人想利用善)
(zǒng yǒu rén xiǎng lì yòng shàn)
Nicht wissend, der Himmel sieht zu
殊不知 天在看
shū bù zhī tiān zài kàn
Die Wurzel des Unheils kommt vor die Tür (Leid, ha)
禍根找上門 (慘, ha)
huò gēn zhǎo shàngmén (cǎn, ha)
Du spielst mit der Liebe, als wäre es ein Spaß
你把愛拿來鬧著玩
nǐ bǎ ài ná lái nào zhe wán
Du betrachtest Liebe als Munition
你把愛當做子彈
nǐ bǎ ài dāng zuò zǐ dàn
Nicht wissend, der Himmel sieht zu
殊不知 天在看
shū bù zhī tiān zài kàn
Klatsch die Hände, alles ist verloren (Leute zusammentrommeln)
拍拍手 完蛋 (攬佬)
pāi pāi shǒu wán dàn (lǎn lǎo)
Möge der Himmel uns mit Gold und Silber auf dem Weg segnen
老天保佑金山銀山前路有
lǎo tiān bǎo yòu jīn shān yín shān qián lù yǒu
Möge der Himmel uns raten, nicht in die Kämpfe der Welt einzumischen
老天教唆別管江湖龍虎鬥
lǎo tiān jiào suō bié guǎn jiāng hú lóng hǔ dòu
Möge der Himmel mir sagen, dass ich in diesem Leben das Gute nicht verliere
老天叮囑這輩子我善不丟
lǎo tiān dīng zhǔ zhè bèi zi wǒ shàn bù diū
Möge der Himmel fürchten, dass die 36 Blitze im Herbst zuschlagen (Ja, ayy)
老天就怕三十六雷總打秋 (yeah, ayy)
lǎo tiān jiù pà sān shí liù léi zǒng dǎ qiū (yeah, ayy)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 揽佬 SKAI ISYOURGOD y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: