Transliteración y traducción generadas automáticamente

八方來財·因果
揽佬 SKAI ISYOURGOD
Richesse et Destin
八方來財·因果
On est là, les gars
我們這的憋佬仔
wǒmen zhè de biē lǎo zǎi
On aime porter des amulettes (moi, je porte)
脖上喜歡掛玉牌 (我掛)
bó shàng xǐ huān guà yù pái (wǒ guà)
Sur l'autel, on met l'encens
香爐供台上擺
xiāng lú gòng tái shàng bǎi
En grandissant, on prend les cartes blanches et jaunes (les gars)
長大才開白黃牌 (攬佬)
cháng dà cái kāi bái huáng pái (lǎn lǎo)
On prie avec dévotion trois fois (prière)
虔誠拜三拜 (拜)
qián chéng bài sān bài (bài)
Avec quelques centaines dans le portefeuille (les gars)
錢包里多幾百 (攬佬)
qián bāo lǐ duō jǐ bǎi (lǎn lǎo)
Le facile, c'est le loto (ouais)
易的是六合彩 (嗯)
yì de shì liù hé cǎi (ēn)
Le difficile, c'est d'attendre le bon moment
難的是等河牌
nán de shì děng hé pái
Richesse, viens
來財 來
lái cái lái
Richesse, viens
來財 來
lái cái lái
Richesse, viens
來財 來
lái cái lái
Richesse, viens
來財 來
lái cái lái
Hey, l'objectif, c'est de faire fructifier
Hey, 宗旨利滾利
Hey, zōng zhǐ lì gǔn lì
La chance vient de tous les côtés
對應好運八方來
duì yìng hǎo yùn bā fāng lái
Il faut se disperser pour mieux se rassembler
散了才能聚
sàn le cái néng jù
Tu ne bouges pas ?
你不出手?
nǐ bù chū shǒu
On parle de contes (les gars)
說聊齋 (攬佬)
shuō liáo zhāi (lǎn lǎo)
Cette main, on la joue direct
這一把直接合
zhè yī bǎ zhí jiē hé
Parce que je dépense pour me faire des amis (hum)
因為我花錢交朋友 (哼)
yīn wèi wǒ huā qián jiāo péng yǒu (hēng)
Les talents audacieux
藝高人膽大
yì gāo rén dǎn dà
Les gars, petit aveugle, trois de neuf
攬佬小盲三條九
lǎn lǎo xiǎo máng sān tiáo jiǔ
Rendre à la société d'abord
回饋一下社會先
huí kuì yī xià shè huì xiān
Une fois que j'ai touché cette couronne (couronne)
摸到那頂皇冠後 (後)
mō dào nà dǐng huáng guān hòu (hòu)
Trop de gens veulent travailler avec toi
找你做事人太多
zhǎo nǐ zuò shì rén tài duō
Les affaires, je les fais sans rien attendre
事情兩袖清風做
shì qíng liǎng xiù qīng fēng zuò
Un yin, un yang, c'est la voie, l'énergie vient de l'est
一陰一陽之謂道 紫氣東來
yī yīn yī yáng zhī wèi dào zǐ qì dōng lái
Les prix affichés, c'est du noir ou du blanc
明碼標價的那些物 非黑即白
míng mǎ biāo jià de nà xiē wù fēi hēi jí bái
Si tu montes sur le podium, ne mets pas de décorations (décorations)
若上頒獎台切莫 張燈結彩 (結彩)
ruò shàng bān jiǎng tái qiè mò zhāng dēng jié cǎi (jié cǎi)
Sur la table des Huit Immortels, il faut des légumes (légumes)
八仙桌的收尾少不了蕹菜 (蕹菜)
bā xiān zhuō de shōu wěi shǎo bù liǎo wěng cài (wěng cài)
Nord, sud, ouest, est
上北下南 左西右東
shàng běi xià nán zuǒ xī yòu dōng
Sud-est, nord-est, nord-ouest, sud-ouest
東南東北 西北西南
dōng nán dōng běi xī běi xī nán
Grimper à chaque étape, la richesse vient
步步高升 八方來財
bù bù gāo shēng bā fāng lái cái
Quatre mers comme chez soi, la famille prospère
四海為家 家興旺
sì hǎi wéi jiā jiā xīng wàng
Coca-Cola pour tous, chance pour mille
百事可樂 千事吉祥
bǎi shì kě lè qiān shì jí xiáng
Tout ira bien, à la bonne fortune
萬事如意 順風順水
wàn shì rú yì shùn fēng shùn shuǐ
Le ciel récompense le travail acharné, un avenir radieux
天道酬勤 鵬程萬里
tiān dào chóu qín péng chéng wàn lǐ
Tu ne veux pas montrer un peu ?
你不給點表示嗎
nǐ bù gěi diǎn biǎo shì ma
On récolte ce qu'on sème, on récolte ce qu'on plante
種瓜得瓜 種豆得豆
zhǒng guā dé guā zhǒng dòu dé dòu
C'est pas ça, la cause et l'effet ?
這不是因果嗎?
zhè bù shì yīn guǒ ma
La cause et l'effet, c'est scientifique
因果是科學
yīn guǒ shì kē xué
Ça existe vraiment
絕對是存在的
jué duì shì cún zài de
(Yep, quoi de neuf, Jack ?)
(Yep, what up, Jack?)
(Yep, what up, Jack?)
Les gars
攬佬
lǎn lǎo
Que le ciel protège, des montagnes d'or et d'argent devant nous
老天保佑金山銀山前路有
lǎo tiān bǎo yòu jīn shān yín shān qián lù yǒu
Que le ciel incite à ne pas se mêler des combats de dragons et de tigres
老天教唆別管江湖龍虎鬥
lǎo tiān jiào suō bié guǎn jiāng hú lóng hǔ dòu
Que le ciel me rappelle de rester bon dans cette vie
老天叮囑這輩子我善不丟
lǎo tiān dīng zhǔ zhè bèi zi wǒ shàn bù diū
Que le ciel a peur des trente-six coups de foudre en automne (ouais, ayy)
老天就怕三十六雷總打秋 (yeah, ayy)
lǎo tiān jiù pà sān shí liù léi zǒng dǎ qiū (yeah, ayy)
Les démons apparaissent toujours après la récolte d'automne (règlement)
魑魅魍魎總出現在秋收後 (算賬)
chī mèi wǎng liǎng zǒng chū xiàn zài qiū shōu hòu (suàn zhàng)
Les démons apparaissent toujours après la récolte d'automne (élimination)
魑魅魍魎總出現在秋收後 (消滅)
chī mèi wǎng liǎng zǒng chū xiàn zài qiū shōu hòu (xiāo miè)
Que le ciel me donne un coup pour éliminer les nuisibles (destin)
老天讓我一棍鏟除嚙齒類 (天數)
lǎo tiān ràng wǒ yī gùn chǎn chú niè chǐ lèi (tiān shù)
Un deuxième coup pour percer le bâtiment de l'adversaire (huh)
第二棍附魔我打穿對家樓 (huh)
dì èr gùn fù mó wǒ dǎ chuān duì jiā lóu (huh)
Cause et effet
因果
yīn guǒ
Cause et effet
因果
yīn guǒ
(Que le ciel me laisse poser la hache, mais c'est le sien, ayy)
(老天讓放下屠刀但這是他的, ayy)
(lǎo tiān ràng fàng xià tú dāo dàn zhè shì tā de, ayy)
Cause et effet
因果
yīn guǒ
Cause et effet
因果
yīn guǒ
(Devrais-je poser la hache, ayy)
(該不該放下屠刀, ayy)
(gāi bù gāi fàng xià tú dāo, ayy)
Si je lâche
如果放
rú guǒ fàng
Dans un coin, un esprit affamé frappe à tout moment (frappe)
角落潛伏餓鬼分分鐘一棒 (打)
jiǎo luò qián fú è guǐ fēn fēn zhōng yī bàng (dǎ)
Si je tire
如果提
rú guǒ tí
Si les pensées négatives dépassent les bonnes, c'est la galère
心中惡念超過善的話沒辦法平
xīn zhōng è niàn chāo guò shàn de huà méi bàn fǎ píng
Pour rembourser
要還債
yào huán zhài
Les soldats viennent, car je suis un non-conformiste
兵來將擋因為我是個奈非天
bīng lái jiāng dǎng yīn wèi wǒ shì gè nài fēi tiān
Sur mon poignet
手腕上
shǒu wàn shàng
Cinq dieux de la richesse cachés dans le vide, bloquent tout (ha)
五路財神虛空藏 擋一切 (ha)
wǔ lù cái shén xū kōng cáng dǎng yī qiè (ha)
La mer se déchaîne
海面刮大浪
hǎi miàn guā dà làng
On fait le bilan après l'automne
要不要秋後算賬
yào bù yào qiū hòu suàn zhàng
Je ne suis pas Dieu (ayy)
我不是God (ayy)
wǒ bù shì God (ayy)
J'ai besoin d'équilibrer le yin et le yang
我需要平衡陰陽
wǒ xū yào píng héng yīn yáng
Comprendre cette cause et cet effet
看懂這因果業障
kàn dǒng zhè yīn guǒ yè zhàng
(comprendre cette cause et cet effet; les gars)
(看懂這因果業障; 攬佬)
(kàn dǒng zhè yīn guǒ yè zhàng; lǎn lǎo)
Dans ce monde, il y a des règles
世界上條條框框
shì jiè shàng tiáo tiáo kuàng kuàng
C'est comme jouer aux cartes et tenir les comptes (ouais)
就好像打牌記賬 (對)
jiù hǎo xiàng dǎ pái jì zhàng (duì)
Tôt ou tard, ça te tombera dessus
遲早會到你頭上
chí zǎo huì dào nǐ tóu shàng
Qui ne veut pas renverser la situation ?
誰不想打翻身仗
shéi bù xiǎng dǎ fān shēn zhàng
(qui ne veut pas renverser la situation, ayy)
(誰不想打翻身仗, ayy)
(shéi bù xiǎng dǎ fān shēn zhàng, ayy)
Il y a toujours quelqu'un qui vend du mal
總有人在賣著慘
zǒng yǒu rén zài mài zhe cǎn
(il y a toujours quelqu'un qui veut profiter du bien)
(總有人想利用善)
(zǒng yǒu rén xiǎng lì yòng shàn)
Sans savoir que le ciel observe
殊不知 天在看
shū bù zhī tiān zài kàn
Les racines du mal frappent à la porte (malheur, ha)
禍根找上門 (慘, ha)
huò gēn zhǎo shàngmén (cǎn, ha)
Tu joues avec l'amour
你把愛拿來鬧著玩
nǐ bǎ ài ná lái nào zhe wán
Tu prends l'amour comme une balle
你把愛當做子彈
nǐ bǎ ài dāng zuò zǐ dàn
Sans savoir que le ciel observe
殊不知 天在看
shū bù zhī tiān zài kàn
Applaudis, c'est fini (les gars)
拍拍手 完蛋 (攬佬)
pāi pāi shǒu wán dàn (lǎn lǎo)
Que le ciel protège, des montagnes d'or et d'argent devant nous
老天保佑金山銀山前路有
lǎo tiān bǎo yòu jīn shān yín shān qián lù yǒu
Que le ciel incite à ne pas se mêler des combats de dragons et de tigres
老天教唆別管江湖龍虎鬥
lǎo tiān jiào suō bié guǎn jiāng hú lóng hǔ dòu
Que le ciel me rappelle de rester bon dans cette vie
老天叮囑這輩子我善不丟
lǎo tiān dīng zhǔ zhè bèi zi wǒ shàn bù diū
Que le ciel a peur des trente-six coups de foudre en automne (ouais, ayy)
老天就怕三十六雷總打秋 (yeah, ayy)
lǎo tiān jiù pà sān shí liù léi zǒng dǎ qiū (yeah, ayy)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 揽佬 SKAI ISYOURGOD y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: