Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 22

Að Vori

Skálmöld

Letra

En Primavera

Að Vori

Aunque Thórunn nació en la pobrezaþórunn auðna, þá hún fæddist
pesado era el yugo sobre Islandiaþungt var yfir ísafold
la desesperación lo envolvía todo y se desvanecíaeymd sem allt um lá og læddist
el aire oscuro, las aguas y la tierraloftið sverti, vötn og mold

oscuro en primavera en las llanuras de Melrakkamyrkur að vori á melrakkasléttu
una niña fue traída en desgracia y necesidadmeybarn var borið í óþökk og nauð
pobre y despreciada nació, con razónfátæk og horuð hún fæddist, með réttu
de primeras todas las huellas eran de felicidadfyrst voru sporin öll hamingjusnauð

gracias recibe aquel que envió a Thórunnþakkir fær sá er þórunni sendi
gracias por la unidadþakkir af einingu
no sé dónde quemó su infanciaég veit ekki hvar hún bernskunni brenndi
el niño con propósitobarnið með meiningu

Aunque Thórunn nació en la pobrezaþórunn auðna, þá hún fæddist
el viento soplaba sobre valles y pradosþeyr blés yfir dal og tún
apenas temía nadavarla neina vá hún hræddist
protegida bajo runas mágicasvarin undir galdrarún

gracias recibe aquel que envió a Thórunnþakkir fær sá er þórunni sendi
gracias por la buena unidadþakkir af einingu góðar
no sé dónde quemó su infanciaég veit ekki hvar hún bernskunni brenndi
el niño con propósito nacionalbarnið með meiningu þjóðar

primero se quedó sin madre, luego sin padrefyrst varð hún móðurlaus, föðurlaus siðan
tomaron las montañas y la vegetaciónfjöllin og gróðurinn tóku að sér
la rubia inundación con su canto tan pacíficoljóshærða flóðið með lokkinn svo friðan
sus lazos de sangre encerrados en el destinolæst hennar blóðbönd í örlagakver

no sé dónde pasó su juventudég veit ekki hvar hún æskunni eyddi
o dónde comenzó su viajeeða hvar hófst hennar ferð
ni qué fue lo que le abrió el caminoné hvað það var sem götuna greiddi
le dio el arco y la espadagaf henni bogann og sverð

Aunque Thórunn nació en la pobrezaþórunn auðna, þá hún fæddist
la esperanza soplaba en la costa de Islandiaþa blés von um íslandsströnd
el hielo al norte se alegrabaneistinn fyrir norðan glæddist
útil esa mano de ayudanytsamleg sú hjálparhönd

Escrita por: Baldur Ragnarsson / Björgvin Sigurðsson / Gunnar Benediktsson / Jón Geir Jóhannsson / Snæbjörn Ragnarsson / Þráinn Árni Baldvinsson. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Skálmöld y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección