Traducción generada automáticamente

Með Drekum
Skálmöld
Með Drekum
hátt á vængjum vættur
veru fylgja herir
yfir horfir hafið
hendast nærri fjendur
skríða yfir skrúðinn
skrælingjar í brælu
ljótir á oss leita
landið er í vanda
barðist fólk á fjöru
fór á höfðann þórunn
bogi gat ei geigað
grenja undan frenjur
gjalda ógn með eldi
yfir allt sem lifir
hetjur böls og haturs
hrekjast undan dreka
um fór, ógnandi stór
álengdar stóðu þá bragi og þór
hart skal mæta hörðu
blés þá brandinum sá
brunnu þar allir við sandvíkurá
jöfnum þá við jörðu
jöfnum þá við jörðu
eldraun auðna þessa þreytti
þórunn með sitt sverð og skjöld
nóttin til hins betra breytti
blóðgaði hún drýslafjöld
misstum bæði vár og vini
var það blóðrauð sumarnótt
rétt í tungls- og röðulsskini
ráðast kvæði drótt
bliksvart blóð
brennheit glóð
stelpan stóð
stjörf og hljóð
þeir komu á skipum, þeir komu úr lofti
í kraumandi veðri og sjó
þúsundum saman með þrumandi öskri
og þefjan sem vit okkar sló
vopnlausir flestallir, vargar og skepnur
sem vilja með kjafti og klóm
rífa þig sundur og ráðast á næsta
með rauðhlaupin augun og tóm
blésu þeir eldi á bátana okkar
við börðumst á móti með heift
verk þeirra manna sem ganga á glapstigum
gátum við alls ekki leyft
dýrkeyptur sigur en drekar og menn sýndu
duginn sem skilaði þeim
réttinum að geta ráfað að heiman
og ratað á nýjan leik heim
Con los Dragones
alto en alas espera
verdaderos seguidores guerreros
sobre el mar miran
enemigos cercanos se acercan
se arrastran sobre el adorno
extranjeros en el caos
feos nos buscan
la tierra está en peligro
la gente luchó en la playa
se fue hacia el horizonte
el arco no pudo doblarse
gemidos bajo las riendas
pagar la amenaza con fuego
sobre todo lo que vive
héroes de maldad y odio
huyen de los dragones
allá, amenazante y grande
solitarios estaban Bragi y Thor
duro enfrentar lo duro
sopló entonces el fuego
todos ardieron en la playa de arena
igualados con la tierra
igualados con la tierra
el ardor de esta riqueza cansó
Thórunn con su espada y escudo
la noche cambió para lo mejor
sangró un montón de enemigos
perdimos tanto hogar como amigos
fue una noche de verano sangrienta
bajo la luz de la luna y las estrellas
los versos de la corte se lanzaron
sangre negra
brasas ardientes
la chica se quedó
estrellas y sonidos
ellos vinieron en barcos, vinieron del aire
en un clima y mar rugientes
miles juntos con un estruendoso rugido
y la niebla que nuestros sentidos golpeó
desarmados la mayoría, lobos y criaturas
que quieren con boca y garras
desgarrarte y atacar al siguiente
con ojos rojos y vacíos
ellos lanzaron fuego a nuestras embarcaciones
luchamos contra ellos con ira
los actos de hombres que siguen caminos torcidos
no podíamos permitir
una victoria comprada y dragones y hombres mostraron
la astucia que les devolvió
el derecho de vagar lejos de casa
y embarcarse en un nuevo juego



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Skálmöld y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: