Traducción generada automáticamente

Dois Rios
Skank
Deux Rivières
Dois Rios
Le ciel est sur le solO céu está no chão
Le ciel ne tombe pas d'en haut, c'est le clair, c'est l'obscuritéO céu não cai do alto, é o claro, é a escuridão
Le ciel qui touche le solO céu que toca o chão
Et le ciel qui est en haut, deux côtés se sont unisE o céu que vai no alto, dois lados deram as mãos
Comme moi j'ai fait aussiComo eu fiz também
Juste pour pouvoir connaîtreSó pra poder conhecer
Ce que la voix de la vie vient direO que a voz da vida vem dizer
Que les bras ressententQue os braços sentem
Et les yeux voientE os olhos veem
Que les lèvres soientQue os lábios sejam
Deux rivières entièresDois rios inteiros
Sans directionSem direção
Le Soleil est le pied et la mainO Sol é o pé e a mão
Le Soleil est la mère et le père, dissout l'obscuritéO Sol é a mãe e o pai, dissolve a escuridão
Le Soleil se couche, s'en vaO Sol se põe, se vai
Et après s'être couché, le Soleil renaît au JaponE após se pôr, o Sol renasce no Japão
Je l'ai vu aussiEu vi também
Juste pour pouvoir comprendreSó pra poder entender
Dans la voix, la vie a ditNa voz, a vida ouvi dizer
Que les bras ressententQue os braços sentem
Et les yeux voientE os olhos veem
Et les lèvres embrassentE os lábios beijam
Deux rivières entièresDois rios inteiros
Sans directionSem direção
Et ma place est ici, à tes côtés, dans tout le corpsE o meu lugar é esse, ao lado seu, no corpo inteiro
Je donne ma place, car ta place est mon premier amourDou o meu lugar, pois o seu lugar é o meu amor primeiro
Le jour et la nuit, les quatre saisonsO dia e a noite, as quatro estações
Le ciel est sur le solO céu está no chão
Le ciel ne tombe pas d'en haut, c'est le clair, c'est l'obscuritéO céu não cai do alto, é o claro, é a escuridão
Le ciel qui touche le solO céu que toca o chão
Et le ciel qui est en haut, deux côtés se sont unisE o céu que vai no alto, dois lados deram as mãos
Comme moi j'ai fait aussiComo eu fiz também
Juste pour pouvoir connaîtreSó pra poder conhecer
Ce que la voix de la vie vient direO que a voz da vida vem dizer
Que les bras ressententQue os braços sentem
Et les yeux voientE os olhos veem
Et les lèvres embrassentE os lábios beijam
Deux rivières entièresDois rios inteiros
Sans directionSem direção
Et ma place est ici, à tes côtés, dans tout le corpsE o meu lugar é esse, ao lado seu, no corpo inteiro
Je donne ma place, car ta place est mon premier amourDou o meu lugar, pois o seu lugar é o meu amor primeiro
Le jour et la nuit, les quatre saisonsO dia e a noite, as quatro estações
Que les bras ressententQue os braços sentem
Et les yeux voientE os olhos veem
Que les lèvres embrassentQue os lábios beijam
Deux rivières entièresDois rios inteiros
Sans directionSem direção



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Skank y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: