Traducción generada automáticamente

A Cerca
Skank
Fence
A Cerca
Building a fence at Rosário's FarmFazendo cerca na Fazenda do Rosário
Remnants of old stumps sent by the vicarResto de toco velho mandado pelo vigário
My buddy, I live right next doorMeu camarada, eu moro aqui do lado
The land you're fencing is already fencedO terreno que tu cerca já tá cercado
I didn't understand the compadre's assertionNão entendi a assertiva do compadre
If it's law, call the lawyerSe é lei chama o doutor
If it's a miracle, call the priestSe é milagre chama o padre
It's very simple, look over thereÉ muito simples, veja ali na frente
See the orange grove, my fence runs closeTá vendo o laranjal, minha cerca passa rente
Terequitem, hey, you don't come this wayTerequitem, ô pra cá você não vem
Terequitem, I'll fix you up tooTerequitem, que eu conserto a ti também
Terequitem, hey, you don't come this wayTerequitem, ô pra cá você não vem
Terequitem, I'll nail you tooTerequitem, te prego um prego também
What a hot day, it's been very hotQue dia quente, tem feito muito calor
Soon my neighbor will see a flying saucerDaqui a pouco meu vizinho vê um disco voador
If he saw it, he might even ask it to landSe visse até pedia pra descer
Who knows, a MartianQuem sabe um marciano
Might be able to enlighten youConsegue te esclarecer
Oh my compadre, do you see a ghost?Ó meu compadre, cê tá vendo assombração
You're not a lawyer, you're not a notaryCê num é advogado, cê num é tabelião
Even so, I didn't fail to do what's rightNem por isso deixei de fazer o justo
If the person sees crookedSe o sujeito enxerga torto
The law gives a scareO direito dá um susto
Terequitem, hey, you don't come this wayTerequitem, ô pra cá você não vem
Terequitem, I'll fix you up tooTerequitem, que eu conserto a ti também
Terequitem, hey, you don't come this wayTerequitem, ô pra cá você não vem
Terequitem, I'll nail you tooTerequitem, te prego um prego também
You fence the land, you fence even the worldTu cerca a terra, tu cerca até o mundo
So fence your daughter, every night back hereEntão cerca a tua filha, toda noite aqui no fundo
For I tell you a secretPois te conto um segredo
Don't tell anyoneCê não conta pra ninguém
They've been seeing your wifeAndam vendo tua mulher
With the store ownerCom o dono do armazém
Slander, I'm used to itMaledicência, eu já tô acostumado
They even say you're disabledAté dizem que o senhor é incapacitado
I take rain, I take fresh air in the morningEu tomo chuva, tomo ar puro de manhã
My health is ironclad, ask your sisterMinha saúde é de ferro, pergunte pra sua irmã
One is never safe from others' gossipNunca se está a salvo da falação alheia
Here comes a foolish guy talking in my earEis que um tipo parvo vem falar na minha oreia
Hammer nail, tourniquet with sawMartelo prego, torniquete com serrote
Regarding a blind man, those with sight set the toneAcerca de homem cego, quem tem vista dá o mote
Terequitem, hey, you don't come this wayTerequitem, ô pra cá você não vem
Terequitem, I'll fix you up tooTerequitem, que eu conserto a ti também
(I'll nail you too)(Te prego um prego também)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Skank y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: