Traducción generada automáticamente

No Lo Volveré a Hacer Más
Ska-P
Je ne le ferai plus jamais
No Lo Volveré a Hacer Más
Un petit verre pour mangerUn vinito para comer
Le shot qui vient aprèsEl chupito que va después
Et encore un, encore un et à trinquerY una más, una más y a brindar
Renforcement de l'amitiéIncremento de la amistad
Chaque jour je t'aime plusCada día te quiero más
Et encore un, encore un et à trinquerY otra más, una más y a brindar
Quand le diable fait la fêteCuando el diablo se pone de fiesta
Quand la nuit t'ouvre ses portesCuando la noche te abre sus puertas
Tu es lancé, tu es activéYa estás lanzado, ya te has activado
Pas de retour en arrièreNo hay marcha atrás
Avec les potes, il n'y aura jamais de lendemainCon los colegas nunca habrá mañana
Même si la gueule de bois t'attendAunque te espera junto a la resaca
Et il n'y aura pas de pitié, ohY no habrá piedad, oh
Le concert commenceYa empieza el recital
Je ne le ferai plus jamais !¡No lo volveré a hacer más!
Tu dis innocemmentDices inocentemente
Avec le menton dans la tasseCon la barbilla en la taza
La tête qui exploseLa cabeza que te estalla
Et vomissant jusqu'aux dentsY vomitando hasta los dientes
Je ne le ferai plus jamais !¡No lo volveré a hacer más!
La couverture et le canapéLa mantita y el sofá
Mais que veux-tu que je fassePero qué quieres que haga
Je suis toujours dans le désordreSiempre estoy en el desmadre
Je ne peux pas y remédierNo lo puedo remediar
Ça fait déjà quelques joursHan pasado unos días ya
Je me suis juré qu'il n'y en aura plusMe he jurado que no habrá más
Pas un de plus, pas un de plus, pas un de plusNi una más, ni una más, ni una más
Juste un petit verre pour mangerSolo un vinito para comer
Et le shot qui vient aprèsY el chupito que va después
Encore une foisY otra vez
Encore une fois, la spiraleOtra vez, la espiral
Que si le mariage de ma tante RebecaQue si la boda de mi tía rebeca
Que ce sont les fêtes maintenant de VallekasQue son las fiestas ahora de Vallekas
L'anniversaire de ton cousin CarlosEl cumpleaños de tu primo Carlos
Ou mon pote JuanO mi amigo Juan
Que s'il y a un concert dans le village d'à côtéQue si hay concierto en el pueblo de al lado
Et s'il n'y a rien, je me trouve quelque chose à célébrerY si no hay nada yo me busco algo que celebrar
Oh, demain le concertOh, Mañana el recital
Je ne le ferai plus jamais !¡No lo volveré a hacer más!
Tu dis innocemmentDices inocentemente
Avec le menton dans la tasseCon la barbilla en la taza
La tête qui exploseLa cabeza que te estalla
Et vomissant jusqu'aux dentsY vomitando hasta los dientes
Je ne le ferai plus jamais !¡No lo volveré a hacer más!
La couverture et le canapéLa mantita y el sofá
Mais que veux-tu que je fassePero qué quieres que haga
Je suis toujours dans le désordreSiempre estoy en el desmadre
Je ne peux pas y remédierNo lo puedo remediar
Adelaida, Adelaida, AdelaidaAdelaida, Adelaida, Adelaida
Ouvre les portes du barAbre las puertas del bar
Car tout est déjà bien ferméQue ya está todo bien cerrado
Il fait un froid de canard et je vais attraper un rhumeHace un frío del carajo y me voy a resfriar
Adelaida, Adelaida, AdelaidaAdelaida, Adelaida, Adelaida
Tu es notre salutEres nuestra salvación
Tu sais que nous sommes des vampiresSabes que somos vampiros
Et tout se termine quand le soleil se lèveY todo se acaba cuando sale el Sol
Rejoins notre bande, chantons au sonÚnete a nuestra jarada, cantemos al son
Je ne le ferai plus jamais !¡No lo volveré a hacer más!
Tu dis innocemmentDices inocentemente
Avec le menton dans la tasseCon la barbilla en la taza
La tête qui exploseLa cabeza que te estalla
Et vomissant jusqu'aux dentsY vomitando hasta los dientes
Je ne le ferai plus jamais !¡No lo volveré a hacer más!
La couverture et le canapéLa mantita y el sofá
Mais que veux-tu que je fassePero qué quieres que haga
Je suis toujours dans le désordreSiempre estoy en el desmadre
Je ne peux pas y remédierNo lo puedo remediar
Tu pourras lire, sur ma pierre tombale je mettraiPodrás leer, en mi lápida pondré
Une moitié de vie de gueule de bois etMedia vida de resaca y
Une moitié de vie d'ivresseMedia vida de embriaguez
Tu pourras lire, sur ma pierre tombale je mettraiPodrás leer, en mi lápida pondré
Une moitié de vie de gueule de bois etMedia vida de resaca y
Une moitié de vie d'ivresseMedia vida de embriaguez



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ska-P y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: