Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 296.466
Letra

Significado

Lève-toi

Rise

Tout ce que je vois, c'estAll I see is
Des morceaux brisésShattered pieces
Je peux pas le cacher comme un secretI can't keep it hidden like a secret
Je peux pas détourner le regardI can't look away
De toute cette douleur dans un monde qu'on a créé !From all this pain in a world we made!

Chaque jour, t'as besoinEveryday you need
D'un gilet pare-ballesA bulletproof vest
Pour te protéger de ce que tu n'aurais jamais pu deviner !To save yourself from what you could never guess!
Suis-je en sécurité aujourd'hui ?Am I safe today?
Quand je sors dans les guerres qu'on mène !When I step outside in the wars we wage!

Notre avenir est ici et maintenantOur future's here and now
Voici le compte à reboursHere comes the countdown

Faites du bruit, c'est l'appelSound it off, this is the call
Lève-toi en révolutionRise in revolution
C'est notre moment de tout changerIt's our time to change it all
Lève-toi en révolutionRise in revolution
Unis et combats, pour une vie meilleureUnite and fight, to make a better life
Tout le monde un pour tousEverybody one for all
Faites du bruit, c'est l'appel, ce soir, on se lèveSound off, this is the call, tonight, we rise

Lève-toiRise
Ce soir, on se lèveTonight, we rise
Lève-toiRise
Ce soir, on se lèveTonight, we rise

Comme une grenadeLike a hand grenade
Lancée dans un ouraganThrown in a hurricane
Tournoyant dans le chaosSpinning in chaos
Essayant d'échapper aux flammesTrying to escape the flame
Hier est partiYesterday is gone
Plus vite que l'explosion d'une bombeFaster than the blast of a car bomb

Et quand les cicatrices guérissentAnd when the scars heal
La douleur passeThe pain passes
Alors que l'espoir brûle, on se lève des cendresAs hope burns, we rise from the ashes
L'obscurité s'effaceDarkness fades away
Et une lumière brille sur un nouveau jour courageuxAnd a light shines on a brave new day

Notre avenir est ici et maintenantOur future's here and now
Voici le compte à reboursHere comes the countdown

Faites du bruit, c'est l'appelSound it off, this is the call
Lève-toi en révolutionRise in revolution
C'est notre moment de tout changerIt's our time to change it all
Lève-toi en révolutionRise in revolution
Unis et combats, pour une vie meilleureUnite and fight, to make a better life
Tout le monde un pour tousEverybody one for all
Faites du bruit, c'est l'appel, ce soir, on se lèveSound off, this is the call, tonight, we rise

Lève-toiRise
Ce soir, on se lèveTonight, we rise
Lève-toiRise
Ce soir, on se lèveTonight, we rise

Dans un monde devenu fouIn a world gone mad
Dans un endroit si tristeIn a place so sad
Parfois c'est fouSometimes it's crazy
De se battre pour ce en quoi tu croisTo fight for what you believe
Mais tu peux pas abandonnerBut you can't give up
Si tu veux garder ce que tu aimesIf you wanna keep what you love
(Garde ce que tu aimes)(Keep what you love)
(Garde ce que tu aimes)(Keep what you love)
(Garde ce que tu aimes)(Keep what you love)
(Garde ce que tu aimes)(Keep what you love)
N'abandonne jamais, nonNever give up, no

Lève-toiRise
Lève-toi en révolutionRise in revolution
Lève-toiRise
Lève-toi en révolutionRise in revolution

Tout le monde un pour tousEverybody one for all
Faites du bruit, c'est l'appelSound off, this is the call

Lève-toiRise
Comme si on était en vieLike we're alive
Ce soir, on se lèveTonight, we rise
Pour une vie meilleureMake a better life
Ce soir, on se lèveTonight, we rise

Lève-toi, lève-toi, lève-toi en révolutionRise, rise, rise in revolution
Lève-toi, lève-toi, lève-toi en révolutionRise, rise, rise in revolution
Lève-toiRise

Opérateur : 911 ?Operator: 911?
Femme : Il y a un gars ici avec une armeWoman: There's a guy here with a gun
Opérateur : Madame ? Madame ?Operator: Ma'am? ma'am?
Femme : Les enfants, mettez-vous sous la table ! Les enfants, mettez-vous sous la tableWoman: Kids, get under the table! kids get under the table

(On reçoit des rapports du monde entier, montrant(We are getting reports from all around the globe, showing
Les taux de chômage les plus élevés depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale. Beaucoup perdentThe highest unemployment rates since the end of world war ii. Many are
Leur emploi, leur maison, et dans de nombreux cas, leur espoir)Losing their jobs, their homes, and in many cases, their hope)

(Tu es un tel échec ! Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? Tu peux rien(You are such a failure! what is wrong with you? You can't
Faire de bien ! J'aurais souhaité que tu ne sois jamais né !)Do anything right! I wish you had never been born!)

Escrita por: John L. Cooper / Scott Stevens. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por patty. Subtitulado por Ezequias y más 4 personas. Revisiones por 7 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Skillet y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección