Traducción generada automáticamente
On The Edge Of Shame
Skinless
Al Borde de la Vergüenza
On The Edge Of Shame
Una madrugada brumosa, una ciudad sombría, nada más que un día ordinario.A misty dawn, a gloomy town, nothing but an ordinary day.
Un pavimento resbaladizo, un hogar roto, ¿debería irme o debería quedarme?A slippery pavement, a broken home, shall I leave or shall I stay?
Son dos ciudades, pero un solo pueblo, nada más que curiosidad.It's two cities, but one people, nothing but curiosity.
Los separaron, construyendo un muro, no fue hace mucho que lo ves...They made them part, building a wall, it wasn't so long ago you see...
Cuando la política ciega a los humanos, y cuando juegan con la paz mental, (Oooooooh...)When politics drive humans blind, and when they play with the peace of mind, (Oooooooh...)
Cuando el poder trae ira y dolor: mundo al borde...When power brings anger and pain : world on Edge...
Cuando la política ciega a los humanos, y cuando juegan con la paz mental, (Oooooooh...)When politics drive humans blind, and when they play with the peace of mind, (Oooooooh...)
Cuando el poder trae ira y dolor: estamos Al Borde de la Vergüenza...When power brings anger and pain : we're On The Edge Of Shame...
Una madrugada soleada, una tierra sombría, nada más que un día ordinario.A sunny dawn, a gloomy land, nothing but an ordinary day.
Un suelo polvoriento, una piedra rota, ¿debería irme o debería quedarme?A dusty ground, a broken stone, shall I leave or shall I stay?
Es un país pero dos pueblos, nada más que animosidad.It's one country but two people, nothing but animosity,
Los separaron en nombre de Dios, sucede ahora, ¿a quién le importa ves...They made them part in the name of God, it happens now, who cares you see...
Cuando la religión ciega a los humanos, ojo por ojo como paz mental, (Oooooooh...)When religion drives humans blind, an eye for an eye as a peace of mind, (Oooooooh...)
Cuando los espíritus traen ira y dolor: mundo al borde...When spirits bring anger and pain : world on Edge...
Cuando la religión ciega a los humanos, ojo por ojo como paz mental, (Oooooooh...)When religion drives humans blind, an eye for an eye as a peace of mind, (Oooooooh...)
Cuando los espíritus traen ira y dolor: estamos Al Borde de la Vergüenza...When spirits bring anger and pain : we're On The Edge Of Shame...
Una madrugada brumosa, una ciudad sombría, nada más que un día ordinario.A misty dawn, a gloomy town, nothing but an ordinary day.
Son dos ciudades, pero un solo pueblo, nada más que curiosidad.It's two cities, but one people, nothing but curiosity.
Woooh, oooh...Woooh, oooh...
¡Al Borde de la Vergüenza!On The Edge Of Shame!
Woooh, ouh oooh! ¡Sí, sí!Woooh, ouh oooh! Yeah, yeah!
¡Al Borde de la Vergüenza!On The Edge Of Shame!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Skinless y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: