Traducción generada automáticamente
Nebucadnetsar's Dreams Part II
Skog Skrike Blod
Los Sueños de Nabucodonosor Parte II
Nebucadnetsar's Dreams Part II
Los Sueños de Nabucodonosor Parte IINebucadnetsar's Dreams Part II
"¿No es esta la gran Babilonia que yo he construido para la casa del reino con el poder de mi fuerza, y para la honra de mi majestad?""Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty?"
Eras un árbol tan rico, con frutos tan maravillososYou were a so wealthy tree , with so wonderful fruits
Todo pueblo de la tierra venía a probar tus frutosEvery people of the earth came to taste your fruits
Pero por tu orgullo has pecado, y debido a tu orgullo ahora has caído.But by your pride you have sinned , and because of your pride you're fallen now.
Este es el árbol que eras, y este es el árbol en el que te convertirás.This is the tree you are , and this is the tree you will become .
Este es el rey que eras, esta es la bestia en la que te has convertido.This is the king you was , this is the beast you've become.
Eres como una bestia del campo.You're like a beast of the field.
Caido del palacio de Babilonia, para comer los frutos de tu orgullo.Fallen from the palace of Babylon , to eat the fruits of your pride .
"Siete tiempos pasarán sobre ti, hasta que sepas que el Altísimo gobierna en el reino de los hombres, y lo da a quien Él quiere.""Seven times shall pass over thee, till thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will."
"Tu reino estará seguro para ti, después de que hayas sabido que los cielos gobiernan.""thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule."
Este es el árbol que eras, y este es el árbol en el que te convertirás.This is the tree you are , and this is the tree you will become .
Este es el rey que eras, esta es la bestia en la que te has convertido.This is the king you was , this is the beast you've become.
"Y al fin de los días, yo Nabucodonosor alcé mis ojos al cielo, y mi entendimiento volvió a mí, y bendije al Altísimo, y lo alabé y honré a Él que vive por siempre, cuyo dominio es un dominio eterno, y su reino es de generación en generación.""And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation"
"Al mismo tiempo mi razón volvió a mí; y por la gloria de mi reino, mi honor y brillo volvieron a mí; y mis consejeros y mis señores vinieron a mí; y fui establecido en mi reino, y se añadió una majestuosidad excelente a mí.""At the same time my reason returned unto me; and for the glory of my kingdom, mine honour and brightness returned unto me; and my counsellors and my lords sought unto me; and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added unto me."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Skog Skrike Blod y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: