Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 45

BRIXTON TOWN (feat. Alborosie)

SKT (UK)

Letra

CIUDAD BRIXTON (feat. Alborosie)

BRIXTON TOWN (feat. Alborosie)

SKT, AlborosieSKT, Alborosie
Ciudad de los chicos durosBwoy town
Es Kingston, broIt's Kingston town
SK, te sientoSK I feel you
Bájale, bájaleSipple it down, down
Bájale, bájaleSipple it down, down
Es una ciudad de chicos durosIt's a rude bwoy town
Es Kingston (es Brixton)It's Kingston town (it's Brixton town)
Ah-ah (SKT, Alborosie)Ah-ah (SKT, Alborosie)
Ah-ahAh-ah
SK en el ritmo, ¿sabes?SK on beat, you know?
Está bien, ah-ahAlright, ah-ah

Bienvenido a la Ciudad Brixton, bro, yo crecí alláWelcome to Brixton Town, bro, son cresciuto là
Mezcla de culturas diferentes, el sistema aquí es distintoMix di cultura diversa, è diverso il sistema qua
Hogar de los adictos, donde nació mi léxicoHome of the crack heads, dov'è nato il mio lessico
Un lenguaje diferente y ahora solo son polémicas (bájale, bájale)Un linguaggio diverso e ora son solo polemiche (sipple it down, down)
En Italia, donde todo lo nuevo es un problema, broIn Italia, dove tutto ciò che è nuovo è un problema, fra'
No me importa un carajo, para mí Italia es AméricaI don't give a fuck tho', per me l'Italia è America
Cambio el idioma, cambio las reglas, sí, cada reglaCambio la lingua, I change the rules, yeah, ogni regola
Presidente de la nueva escuela, esta cultura la enseño, bro (bájale, bájale)Presidente della new school, questa cultura la insegno, fra' (sipple it down, down)
¿Qué sabes de pollo, jerk con arroz y frijoles? (Bájale–Bájale–)What you know about pollo, jerk with rice and peas? (Sippl–Sippl–)
A la mierda con tu falsa actitud de gánster, con Google Maps no te vuelves callejeroFuck your fake gangsta shit, con Google Maps non diventi street
En Italia, tu rapero favorito va a noventa grados (ah)In Italy, your favorite rapper va a novanta degrees (ah)
Y sabes que no hablamos de lavadoras, ah-ahE sai che non parliamo di washing machines, ah-ah
Bájale, bájaleSipple it down, down
Bájale, bájale (ah-ah, no lavadora, bro)Sipple it down, down (ah-ah, no lavatrice, bro)
Es una ciudad de chicos duros (blu, blu)It's a rude bwoy town (blu, blu)
Es Kingston (es Brixton)It's Kingston town (it's Brixton town)
Bájale, bájale (gíralo)Sipple it down, down (spin that)
Bájale, bájale (gíralo)Sipple it down, down (spin that)
Es una ciudad de chicos duros (gíralos [?])It's a rude bwoy town (spin 'em [?])
Es Kingston (SK, ah)It's Kingston town (SK, ah)

Ey, este es verdadero estilo, broAy, questa è vera swag, bro
Esto es lo de Alborosie shi' ([?])This that Alborosie shi' ([?])
Para quienes no tienen cultura musicalPer chi non ha cultura in musica
Les hago saber y esoI let them know and shit
Como productor, hice miedo (bájale, bájale)Come prod ho fatto paura (sipple it down, down)
Cinco años con discos de oro y esoCinque anni dischi di gold 'n' shit
Un millón vendidos en el Reino Unido (es una ciudad de chicos duros)Un milione venduti in UK (it's a rude bwoy town)
Pero ahora puedo fluir y eso (es Kingston)But now I get to flow 'n' shit (it's Kingston town)

No juegues con el I, no te andes jugando con el IDon't play with the I, don't fool 'round the I them
SKT, Alborosie te dice por qué (¿por qué?)SKT, Alborosie tell you why (why?)
Navegando en Londres con el O-3-9Cruisin' inna London with the O-3-9
Rojo Maranello, estamos enviando en las calles de Brixton (brr)Red Maranello, we a send inna the streets of Brixton (brr)
Viniendo de KingstonComin' from Kingston
Sangre italiana antigua como la sangre de Cristo (poh, poh, poh)Italian old blood like the sangue of Cristo (poh, poh, poh)
Corona de cinco estrellas si conoces el código, callado (shh)Five stars crown if you know the code, zitto (shh)
Gran don dappa lloviendo dólares y criptos (ahahah)Big don dappa raining dollars and cryptos (ahahah)

Bájale, bájaleSipple it down, down
Bájale, bájale (bájale, bájale)Sipple it down, down (sipple it down, down)
Es una ciudad de chicos durosIt's a rude bwoy town
Es Kingston (es Brixton)It's Kingston town (it's Brixton town)
De Calabria a Jamaica (bájale, bájale, bájale)Dalla Calabria alla Jamaica (sipple it down, down, sipple it down, down)
Jamaica a Londres (es una ciudad de chicos duros)Jamaica to London town (it's a rude bwoy town)
Esta es la Ciudad Brixton (es Kingston)This is Brixton town (it's Kingston town)
No lo sabesYou don't know


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SKT (UK) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección