Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 784

Bodega Flowers

Skyzoo

Letra

Fleurs de Bodega

Bodega Flowers

Je veux des fleurs, mais je veux pas te dire que je veux des fleursI want flowers, but I don't wanna tell you I want flowers
Parce que sinon tu vas juste m'acheter des fleurs parce que je veux des fleurs'Cause then you just gon' get me flowers 'cause I want flowers
Mais je veux que tu me donnes des fleurs parce que tu veux me donner des fleursBut I want you to gimme flowers 'cause you wanna gimme flowers
Je devrais pas avoir à te dire à quel point je veux des fleurs (yo)I shouldn't have to tell you how much I want flowers (yo)

Salut aux pétales, donnez-leur un échoSalute to the petals, give 'em an echo
Applaudissements, tu le boucles, ne lâche jamais, nahRound of applause, you loop it, don't ever let go, nah
Distribuant des fleurs de bodega à travers le ghettoHanding bodega flowers out through the ghetto
Le coin d'où vient la rose, couleur métalThe slab where the rose come from the color of metal
Des médailles récompensées ou du métal pour être dormantMedals being rewarded or metal for being dormant
J'essaie de comprendre ce que tu as construit comme GeppettoTryna get a handle on what you built like Geppetto
Doux comme un gelato, gelato, erreurs de prononciation à fondSweet as geleto, gelato, pronunciation errors full throttle
Comme les vies bleues demain, pareil qu'hierLike blue lives tomorrow the same as they did the day before
La seule chose qu'on a en commun, c'est de ne pas jouer le jeuThe only thing we got in common's not to play along
Comme si tu obtiendras ce pour quoi tu es venuLike you'll get what you're came here for
Tenue noire en réponse aux roses rougesBlack attire in response to red roses
Ma tenue assortie à la sangle qu'ils ont laissée fumerMy attire matching the strap that they left smoking
Alors si on doit s'impliquer, peut-être qu'on devrait faire pareilSo if we should get involved, then maybe we should do the same
Un poing en l'air, l'autre bougeant ceux qui restentOne fist in the air, the other moving who remains
Des fleurs pour l'idéeFlowers for the thought of it
Un autre ensemble pour la section qui le soutient, c'est vraiAnother set for the section that's in support of it right
Mon gars tout droit sorti des bas-fonds et il est conseillerMy man straight out the gutter and he a alderman
A chaque coin de rueBoxed every corner in
Des t-shirts Eric Garner dans ses bureaux de la mairieEric Garner tees through his City Hall offices
Un clin d'œil à Khalif RaineyShout out Khalif Rainey
Des fleurs pour ceux qui les méritent avant qu'ils ne me prennentFlowers for whoever deserve 'em before they take me
L'amour c'est l'amour, grandement, mais revenons à la merde qui m'a forgéLove is love, greatly, but back to the shit that made me
Si voir c'est croire, alors ça pourrait être ce qui m'a trahiIf seeing is believing, then that could be what betrayed me
Merde, j'ai vu trop de choses, ou ça pourrait être la merde qui m'a sauvéShit I saw too much, or it could be the shit that saved me
Alors que ce soit ou non quelqu'un me rende la pareilleSo whether or not anybody reciprocate me
Les fleurs ne sont jamais des peut-être, pas du toutFlowers is never maybes, not at all

N'attends pasDon't wait
N'attends pas, il vaut mieux que tu le dises maintenant, pour de vraiDon't wait around, it's better you say it now, for real
N'attends pas qu'ils soient aux portes pour leur dire que tu appréciesDon't wait till they're at the gates to tell them you appreciate
Non-non, non-non (tu as apprécié, fuck l'attente, non?)No-no, no-no (you appreciated, fuck the waitin', right?)
Je pense que tu devrais leur dire, n'attends pasI think you should tell 'em, don't wait
N'attends pas, il vaut mieux que tu le dises maintenant, il vaut mieux que tu le dises maintenantDon't wait around, it's better you say it now, it's better you say it now
Donne-leur leurs roses pendant qu'ils peuvent les sentirGive 'em they roses while they can smell 'em
Tant qu'ils sont vivants, tu devrais leur direWhile they alive, you should tell 'em

Fleurs de bodega, achète-toi un ensemble, achète ce qu'il resteBodega flowers, buy you a set, buy you what's left
Attrape-les tous jusqu'à ce que le crédit soit à gogo, gentiment endettéCatch 'em all till it's credit galore, kindly in debt
J'ai dit que ça ne pouvait pas être si difficile par respectSaid it can't be that hard out of respect
Je fais 1m85, 97 kilos, menace évidenteI'm 6'1, 215, obvious threat
Donc un bouquet est toujours appréciéSo a bouquet is always appreciated
Mais jamais demandé, parie que je réagis àBut'll never be asked for, just bet I react off
Ce qui reste sur ce chemin chaotique, le motif pour lequel tu foncesWhat's left on this crash course, the motive you blast for
Tout en avant, je ne regarde jamais en arrièreEverything front and center, I don't ever reach back for
J'ai veillé à ce que mes gens illuminent l'avant comme le tableau de bordMade sure my peoples lit up the front like the dashboard
Aucune fleur manquante, aucune raison de prendre la tienne, pas du toutAin't a flower missing, ain't a reason to snatch yours, at all
Quand même, on clippe tout, jusqu'à ce que le plafond tombeStill and all, we clipping all, down till the ceiling fall
Le respect est mort, têtes hautes, tue-les avec le nonRespect died, heads high, kill them with the nah
Des fleurs pour ceux qui sont là, pas de tremblements dans leurs paumesFlowers for who 'bout it, ain't no twitching in their palms
La raison l'entoure, l'intuition s'en mêleReasoning surrounds it, intuition get involved
Puis ton masque facial se dérobe, rappel de la courseThen your face mask sneak off, race draft recall
Donnez-nous Larry David et vous pouvez reprendre Shameik MooreGive us Larry David and y'all can take back Shameik Moore
Ou peut-être que je vais juste lui donner une leçon, le réajuster, filsOr maybe I'll just school him some, get to retooling, son
Un mot à Miles Morales ignorant les badges de son pèreWord to Miles Morales ignoring his father badges
Au milieu de novembre, comment je fais du bruit pour l'étéIn the middle of November how I'm bumping summer madness
À côté de ces immeubles de Fort Greene qui sont si attirantsNext to these Fort Greene high rises that's so attractive
Plus ou moins, plus ou moins, voilàMore or less, more or less, there you have it
Moins n'est jamais plus, mais c'est plus que ce qu'on imagineLess is never more, but it be more than we'd imagine
Plafond sur le sol, vraiment à vous, automatiqueCeiling on the floor, truly yours, automatic
Et chaque fleur du coin de la rue emballée dans du plastique, crois-moiAnd every flower out the corner store wrapped in plastic, believe that

N'attends pasDon't wait
N'attends pas, il vaut mieux que tu le dises maintenant, pour de vraiDon't wait around, it's better you say it now, for real
N'attends pas qu'ils soient aux portes pour leur dire que tu appréciesDon't wait till they're at the gates to tell them you appreciate
Non-non, non-non (tu as apprécié, fuck l'attente, non?)No-no, no-no (you appreciated, fuck the waitin', right?)
Je pense que tu devrais leur dire, n'attends pasI think you should tell 'em, don't wait
N'attends pas, il vaut mieux que tu le dises maintenant, il vaut mieux que tu le dises maintenantDon't wait around, it's better you say it now, it's better you say it now
Donne-leur leurs roses pendant qu'ils peuvent les sentirGive 'em they roses while they can smell 'em
Tant qu'ils sont vivants, tu devrais leur direWhile they alive, you should tell 'em

Je veux des fleurs, mais je veux pas te dire que je veux des fleursI want flowers, but I don't wanna tell you I want flowers
Parce que sinon tu vas juste m'acheter des fleurs parce que je veux des fleurs'Cause then you just gon' get me flowers 'cause I want flowers
Mais je veux que tu me donnes des fleurs parce que tu veux me donner des fleursBut I want you to gimme flowers 'cause you wanna gimme flowers
Je devrais pas avoir à te dire à quel point je veux des fleurs (pour de vrai)I shouldn't have to tell you how much I want flowers (for real)

Donne-moi mes putains de fleursGive my motherfuckin' flowers
À nous tous, tout le quartierAll of us, the whole neighborhood
Pas juste pour moi, mais pour le quartier, nous tousNot just for me, but the neighborhood, all of us
Aucune fleur manquante, aucune raison de prendre la tienneAin't a flower missing, ain't a reason to snatch yours
Aucune fleur manquante, aucune raison de prendre la tienne, pas du tout, non?Ain't a flower missing, ain't a reason to snatch yours at all, right?
Aucune fleur manquante, aucune raison de prendre la tienne, pas du toutAin't a flower missing, ain't a reason to snatch yours, at all

Je pensais que ça te plairaitI thought you might like these
Apparemment pasGuess not
Il n'y a rien de tel que l'odeur des fleurs fraîchesThere is nothing like the smell of fresh flowers
Tu es d'accord, sœur-mère?Don't you agree, mother-sister?
En été, tout ce que tu sens, c'est les orduresSummertime, all you can smell is the garbage
L'odeur écrase toutSmell overpowers everything
Surtout l'odeur douce et délicate des fleursEspecially the soft, sweet smell of flowers
Si ça ne te dérange pas, je vais rester iciIf you don't mind, I'm gon' sit right here
Attraper une brise ou deux et ensuite je serai en routeCatch myself a breeze or two and then I'll be on my way


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Skyzoo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección