Traducción generada automáticamente
February One
Slapstick
Febrero Uno
February One
Un tipo sin hogar que paso todos los días.homeless guy i walk by every single day.
Él parece tan amable pero la gente siempre lo ignora.he seems so nice but people always turn away.
Un día me detuve con él y hablamos un rato.one day i stood with him and we talked for a while.
Parecía tan feliz pero tenía tristeza en su sonrisa.he seemed so happy but he had sadness in his smile.
Le estreché la mano y él dijo 'muchas gracias.I shook his hand and he said "thank you very much.
Porque a veces una conversación es tan buena como una donación.'cuz sometimes conversation's just as good as a donation."
No entendí hasta que me miró y dijoI didn't understand until he looked at me and said
'Millones como yo están congelándose esta noche,"millions like me are freezing tonite,
y a nadie le importa si vivimos o morimos.and no one cares if we live or die.
El cambio en mi taza me da unos cuantos pesos para gastar,change in my cup gives me a couple bucks to spend
pero preferiría que me trataran como una persona de nuevo.'but I'd rather be treated like a person again."
Mientras estaba con él, se acercó un hombre de negocios.as i stood with him a business man walked up.
Con una sonrisa triunfante y arrojó un chicle en su taza.a winning smile and threw a wad of gum into his cup.
Estaba tan enojado que corrí y lo perseguí.I was so angry that i ran and chased him down.
Le toqué el hombro y se dio la vuelta.I tapped him on the shoulder and he turned around.
Sacudí la cabeza y le dije 'eres un maldito idiota.'I shook my head and said "youre a fucking dick"
Se puso pálido y me preguntó qué demonios quería decir.he turned pale and asked me what the fuck i meant.
Nunca entenderá, pero aún así señalé hacia atrás y dijehe'll never understand but still I pointed back and said
'Millones como él están congelándose esta noche,"millions like him are freezing tonight
y a nadie le importa si viven o mueren.and no one cares if they live or die.
El cambio en su taza le da unos cuantos pesos para gastar,change in his cup gives him a couple bucks to spend
pero él preferiría que lo trataran como una persona de nuevo.'but he'd rather be treated like a person again."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Slapstick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: