Traducción generada automáticamente

Killing Floor (feat. Brian Johnson)
Slash
Le Sol de la Mort (feat. Brian Johnson)
Killing Floor (feat. Brian Johnson)
J'aurais dû te quitter depuis longtempsI should've quit you a long time ago
J'aurais dû te quitter, bébé, depuis longtempsI shoulda quit you, baby, a long time ago
J'aurais dû te quitter, jolie femme, et filer au MexiqueI shoulda quit you, pretty woman, and went on down to mexico
Si j'avais suivi ma première idéeIf I had a-followed my first mind
Si j'avais suivi ma première idéeIf I had a-followed my first mind
Je serais parti, parti, parti, ouais, depuis ma deuxième fois, ouaisI'd been gone, gone, gone, yeah, since my second time, yeah
J'aurais dû partir quand mon pote est venu du Mexique me voirI shoulda went on when my friend come from mexico at me
J'aurais dû partir quand mon pote est venu du Mexique me voirI shoulda went on when my friend come from mexico at me
Mais je ne rigole pas avec toi, bébé, je t'ai laissé me mettre sur le sol de la mortBut I'm not foolin' with ya, baby, I let ya put me on the killing floor
Ouais, ouaisYeah, yeah
Ouais, ouaisYeah, yeah
Dieu sait, j'aurais dû être partiGod knows, shoulda been gone
Ooh, Dieu sait, ouais, j'aurais dû être partiOoh, God knows, yeah, I shoulda been gone
Et je ne serais pas ici sur le sol de la mortAnd I wouldn't have been here down on the killing floor
Et je ne serais pas ici sur le sol de la mortAnd I wouldn't have been here down on the killing floor
Et je ne serais pas ici sur le sol de la mortAnd I would not be here down on the killing floor
Hé, maintenantHey, now




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Slash y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: