Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 8
Letra

Un Canto Moderno

A Modern Lay

Jenny se encontró en la fila del supermercadoJenny found herself in the supermarket line
Con el editor de crucigramas del New York TimesWith the crossword editor of the New York Times
Ella dijo: ¿Cómo se siente ser tan leído?She said: How does it feel to be so well-read?
Ni siquiera puedo adivinar lo que estás leyendoI can't even guess what you're reading
Él dice: Sé que soy un jefe literario importanteHe says: I know I'm a big-shot literary boss
Pero no tengo la intención de morir en esa cruzBut I do not intend to die on that cross
Gano lo que merezco, y no aceptaré menosI make what I earn, and I won't take no less
No estoy escribiendo saludos de cumpleañosI'm not writing birthday greetings
Y entonces la sangre de Jenny se calentóAnd then Jenny's blood ran hot
Ella dijo: No soy fan de los oficinistas, pero te daré una oportunidadShe said: I'm not one for desk jockeys, but I'll give you a shot

Amor en los Estados UnidosLove in the United States
La empatía me convierte en una chica modernaEmpathy makes me a modern lay
Los niños americanos se balancean a la manera americanaAmerican kids swing the American way
¿Qué aprendes de tu amante?What do you learn from your lover?

Tommy trabaja todo el día cosiendo guantes de béisbolTommy works all day sewing baseball gloves
Bueno, está despierto toda la noche viendo Punch Drunk LoveWell, he's up all night watching Punch Drunk Love
Escribe fanfiction en el piso de la fábricaHe writes fanfiction on the factory floor
Principalmente sobre FernandoMostly concerning Fernando
Y un buen día en la línea de producciónAnd then one fine day on the production line
Fernando dice: ¡Oye Tommy, me estoy quedando sin tiempo!Fernando says: Hey Tommy, I'm runnin' out of time!
Tengo 28 años, en la cúspide de mi vidaI'm 28 years old, at the edge of my prime
Y ni siquiera puedo tocar el pianoAnd I can't even play the piano
Y Tommy dice: Bueno, demonios, Fern, yo tampoco puedoAnd Tommy says: Well, hell, Fern, neither can I
¿Quieres venir a ver una película alguna vez?Do you wanna come over and watch a movie sometime?

Amor en los Estados UnidosLove in the United States
La empatía me convierte en una chica modernaEmpathy makes me a modern lay
Los niños americanos se balancean a la manera americanaAmerican kids swing the American way
¿Qué aprendes de tu amante?What do you learn from your lover?

Amigos, estamos llegando al final aquíFolks, we're nearing the end here
Han sido una audiencia encantadoraYou've been a lovely audience
Solo parecen valer- valer un millón de dólaresYou just look like a- like a million bucks
Si los quince de ustedes dividen eso, podríanIf all fifteen of you split that up, you could
De todos modos, tenemos una parada más en esta humilde escapada por el Gran Dormitorio AmericanoAnyway, we've got one more stop on this humble escapade through the Great American Bedroom

Margaret comienza con una niebla de absentaMargaret starts with an absinthe mist
La remata con un twist de limónTops it off with a lemon twist
Desliza un vaso bajo por la barraSlides a lowball glass down the bar
A un rostro nuevo con un impermeable amarilloTo a new face in a yellow raincoat
Exprime el trapo y limpia la maderaWrings the rag out and wipes down the wood
Comienza a sentir que no se siente tan bienStarts to feel like she don't feel so good
Echa un vistazo a una vieja PolaroidSteals a glance at an old Polaroid
Colgada por el BushmillsTacked up by the Bushmills
Danny afuera de The Divine LorraineDanny outside The Divine Lorraine
Simplemente parado allí bajo la lluviaJust standing there in the pouring rain
A un año de su muerteOne year from the day he died
Sonriendo como un niñoSmiling like a child
Ella escucha un crujido desde el fondo de la habitaciónShe hears a crackle from the back of the room
Transición lenta a una canción de Neil YoungSlow fade-in on a Neil Young tune
Se da vuelta al final de la barraTurns around at the end of the bar
Ve otra sonrisaSees another smile
Y Margaret dice: Oye, extraño, déjame hacerte una preguntaAnd Margaret says: Hey, stranger, let me ask you a question
No pareces un bailarín, ¿pero harías una excepción?You don't look like a dancer, but would you make an exception?

Amor en los Estados UnidosLove in the United States
La empatía me convierte en una chica modernaEmpathy makes me a modern lay
Los niños americanos se balancean a la manera americanaAmerican kids swing the American way
¿Qué aprendes de tu amante?What do you learn from your lover?
Amor en los Estados UnidosLove in the United States
Hazlo mientras pagas tu FHAMake it while you're paying off your FHA
Los niños americanos se balancean a la manera americanaAmerican kids swing the American way
¿Qué aprendes de tu amante?What do you learn from your lover?
¿Qué aprendes de tu amante?What do you learn from your lover?
¿Qué aprendes de tu amante?What do you learn from your lover?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Slaughter Beach, Dog y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección