Traducción generada automáticamente

Rescue Me (feat. Skylar Grey)
Slaughterhouse
Sors-moi de là (feat. Skylar Grey)
Rescue Me (feat. Skylar Grey)
Alors peux-tu me sauverSo can you rescue me
Parce que mon navire couleBecause my ship is sinking
Et je me noie en merAnd I'm drowning at sea
Alors peux-tu me sauver, de moiSo can you rescue me, from me
Peux-tu me sauver ?Can you rescue me?
Je perdais la tête comme si j'essayais de la perdreI was losing my mind like I was trying to lose it
Utilisant mon temps pour utiliser, abusant de mon labeurUsing my time for using, abusing my grind
C'est ma propre vision honnête de qui je suis derrière cette musiqueThis is my own honest view of who I am behind this, music
Ryan, la bouteille entière de Patron ConnoisseurRyan the whole bottle of patron Connoisseur
À un moment donné, je pensais avoir tout gâché, en faisant des conneriesAt a point in time I thought I blew it, doing crime
J'aurais avalé une pilule avec une gorgée de mon propre liquide spinalI would've washed a pill down with a shot of my own spinal fluid
Et ma mère le savait, elle voyait à travers çaAnd my momma knew it, she saw especially right through it
Que je n'étais pas protégé parce que la pression des pairs c'est comme (fais-le)That I wasn't protected because peer pressure be like (do it)
Mais je ne pouvais pas lutter, la bagarre a commencéBut I couldn't fight through it, the beef started
Les rues m'ont rattrapé, au moins on ne s'est pas impliqués dans des ordres de décèsThe streets caught up, at least we didn't get involved in deceased orders
C'est Slaughterhouse, parce que Shady, moi, PorterIt's Slaughterhouse, cause Shady, me, Porter
On s'est assis et on a fait la paix autour d'un Porterhouse et de tartesSat down and made peace over Porterhouse and Pies porter
Une conne a retourné ma copine contre moiSome stupid bitch done turned my girl against me
J'aurais dû me faire tatouer la terre sur le bras, j'ai l'impression que le monde est contre moiShould've tattooed the earth on my arm feel like the world's against me
Dès que je fais le show, voilà la pluie qui tombe, les noms qui fusentSoon as I paraded, here come the rain falling the name calling
De la part d'un cousin que je n'ai jamais rencontré, la main tendue comme si je balançaisFrom the cuz I never met with his hand out like I'm straight balling
On dirait que j'ai empoché la boule 8Feel like I knocked the 8 ball in
Chaque fois que je fais un mouvement, je ne peux littéralement pas l'appelerEvery time I shoot a move I literally can't call it
Ai-je peur du succès ? Laisse-moi réfléchir là-dessusAm I afraid of success? Let me think on it
Je viens de devenir nerveux, laisse-moi boire un coupI just got nervous, let me drink on it
Je pense que je viens de répondre oui mais pas exprèsThink I just answered yes but not on purpose
Je passe devant l'église et le Fils, le Père et le Saint-EspritI pass the church and through the Son, Father, and Holy Spirit
Mais je ne suis qu'à côté, mec, j'ai besoin du service du pasteurBut I'm only near it, man I need the pastor's service
Je me noie parce que je suis tellement fatigué de faire du surplaceI'm drowning cause I'm so tired of treading
Alors Seigneur, quand tu auras une seconde, s'il te plaîtSo Lord when you get a second please
Alors peux-tu me sauverSo can you rescue me
Parce que mon navire couleBecause my ship is sinking
Et je me noie en merAnd I'm drowning at sea
Alors peux-tu me sauver, de moiSo can you rescue me, from me
Peux-tu me sauver ?Can you rescue me?
Je me réveille et ma chemise est trempée, couverte de sueurI wake up and my shirt is leaking, covered in sweat
Je rêve d'être tué quand je dorsI'm dreaming of being murdered when I'm sleeping
Imagine une personne qui se bat, avec elle-mêmePicture a person beefing, with himself
Et c'est encore pire quand je boisAnd it's even, worse when I'm drinking
Ça fait mal quand je pense, moi contre mes démons personnelsIt hurts when I'm thinking, me versus my personal demons
J'atteins mon neufI'm reaching for my nine
Si je le pointe sur moi, ça va-t-il aider à faire taire les démons qui hurlent dans ma tête ?If I point it at myself will it help to quiet the demons screaming in my mind?
Et si je vais, de l'autre côtéAnd if I go, to the other side
Dis juste à ma mère que ce sont ses prières qui ont gardé son fils voyou en vieJust tell my mother it was her prayers that kept her young'un thugging son alive
Plus mes filles et mon papillon, dis à mon fils que je l'aimePlus my daughters and my butterfly, tell my son that I, love him
Dis à mes nièces et neveux que leur oncle a essayéTell my nieces and nephews their uncle tried
De porter cette musique au putain de sommetTo take this music to the fucking peak
Mais je suis toujours un dealer de drogue pendant qu'on parle, c'est vraiment faibleBut I'm still a drug dealer as we fucking speak, that's fucking weak
Derrière les tournées et le tapage, les hôpitaux et les scannersBehind the tours and fanfare, hospitals and cat scans
Épaule, quand on l'appelle bipolaire, l'homme le plus heureux des fousShoulder, when they call him bipolar, happiest mad man
Ne connaît pas mon histoire, ma lutte, les démons que je combatsDon't know my story, my struggle, the demons that I combat
Ou comment je les fixe en attendant le contact visuel, au-delà de çaOr how I'm starin' at them waiting for eye contact, beyond that
J'ai une âme sœur qui est naïve, donc l'idée de moi est une prison pour elleI got a soul mate that's naive, so the thought of me is prison to her
La mère de mon enfant qui est folle et un gamin de dix ans qui l'écouteBaby momma that's crazy and a ten year old that listen's to her
Ma famille et mes amis pensent que je suis la banqueMy fam and friends think I'm the bank
Et la façon dont ils reviennent, tu penserais que j'ai été remerciéAnd the way they keep coming back you think I'd got thanked
Pour toi c'est un rêve, pour moi c'est du travail, ce ne sont pas des monstres, ce sont mes voisinsTo you it's a dream, to me it's labor, these aren't monsters, these my neighbors
Et on veille les uns sur les autres, je suppose que c'est un service pour un serviceAnd we watch each others back, I guess its favor for a favor
Parfois, ils me sauvent même, quand mon poignet est contre ce rasoirSometimes they even save me, when my wrist is to that razor
Alors peux-tu me sauverSo can you rescue me
Parce que mon navire couleBecause my ship is sinking
Et je me noie en merAnd I'm drowning at sea
Alors peux-tu me sauver, de moiSo can you rescue me, from me
Peux-tu me sauver ?Can you rescue me?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Slaughterhouse y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: