Traducción generada automáticamente
Flashout Freestyle
slayr
Freestyle Flashout
Flashout Freestyle
Va te faire foutre, qui veut se faire dunker ? (Doot-doot-doot-doot-doot-doot)Fuck a debunk, who tryna get dunked? (Doot-doot-doot-doot-doot-doot)
Allonge-toi, qu'est-ce que c'est que ce bordel ? Tu crois que je suis un faible ? (Ouais, ouais)Lay back down some shit, what the fuck? You think I'm a punk? (Yeah, yeah)
J'aime pas cuisiner, je reste chez moi, je veux pas me bourrer (tu sais que c'est vrai)I don't like to cook, I stay at home, I don't wanna get drunk (you know that's right)
Je gère les meufs comme un héritier, je pourrais être moine (ouais, ouais)Mannin' the hoes just like the heir, I could be a monk (yeah, yeah)
Je viens d'avoir dix-huit ans, mais j'ai l'esprit d'un débile (ouais, ouais)I just turned eighteen, but I got the mind of an unc (yeah, yeah)
Tous les rappeurs se ressemblent, salope, ça va pas te rapporter de fric (salope)All of the rappers the same, bitch not gon' get you no bucks (bitch)
Enveloppe ce mec, mets-le dans un coffreWrap that nigga up, put him in a trunk
Président dans mes poches, que Donald TrumpPresident my pockets, only Donald Trump
Pourquoi tu surveilles mes poches ? Fais du bléWhy you pocket-watching? Get your bread up
Je viens de fumer ton 'Wood, c'est un coffre entierI just smoked your 'Wood, this a whole trunk
Je suis dans ton quartier, montre-moi ce que t'as (ouais)I'm up in yo' hood, pussy show spurt (yeah)
Je fais ce que je peux comme un ulcèreI do what I could like an ulcer
Je sirote de la boue, c'est trop bon (quoi ?)I be sippin' mud, that shit so dope (what?)
Pourquoi tu veux me planter pour que je gagne ma thune ?Why you tryna stab me for making my pay?
Ça ne fait pas ma thune ? Ça ira (slatt)It don't make my pay? It gon' be okay (slatt)
La salope a une femme, ça iraBitch got a wife, it's gon' be okay
Je viens de fumer un huitième, jusqu'à ce qu'ils m'aiment direct (let's go)I just smoked an eighth, till they love me straight (let's go)
Tout cet argent sur moi, je pourrais construire une serre (let's go)All this money on me, I could build a greenhouse (let's go)
Toujours en train de gérer, je m'arrête pas jusqu'à saigner (ouais, ouais, ouais)Always runnin' shit, not stoppin' till I bleed out (yeah, yeah, yeah)
Tu crois que c'est ta meuf ? Elle n'a jamais montré son décolleté (doot-doot-doot-doot-doot-doot)You think that's your ho? She never had her cleav' out (doot-doot-doot-doot-doot-doot)
Si tu vois cette fumée, je ne veux pas te voir flipper (let's go)If you see this smoke, I better not see you freak out (let's go)
Où est ton équipe ? (Slatt)Where yo' team at? (Slatt)
Mauvaise homicide, moi, j'ai un plan vert (let's go, let's go)Bad homicide, me, I got a green play (let's go, let's go)
Je veux juste de l'eau, ouais, j'en ai besoin (eau)I just wanna get this water, yeah, I need that (water)
Mon poignet dans l'eau, ça fait splish-splash (va te faire foutre)My whole wrist up in the water, that shit splish-splash (fuck it)
Euh, elle est la brebis galeuseUh, she black sheep
Brûle ce mec, tout ce que tu fais, c'est tricherBurn that boy, all you do is just cheat
Schyeah, je viens de foutre du sang sur mon T-shirtSchyeah, I just got blood on my T-shirt
Je suis sur ma liste, trois PercsI'm on my roster, three Percs
J'essaie de faire monter ton lean (oh)Tryna get, get your lean up (oh)
Tu parles de cette merde, tu ne connais pas ma conditionTalkin' 'bout this shit, you don't know my condition
Beau visage tout ça, elle n'a pas besoin de conditionneurPretty face all that, she don't need conditioner
Je ne cautionne pas ces mecs qui déchirent le culI don't condone none these niggas ass-rippin'
Appelle et sache toute cette merde que tu critiques (quoi ?)Call in and know all that shit that you dissin' (what?)
Je n'ai rien à dire et je ne dépense pas mon fric pour des conneries, c'est un peu fou (pour de vrai)I don't got nothin' to say and I don't spend my money on nonsense, that shit kinda wicked (for real)
Rapproche-toi, tu pourrais te faire kicker parce que ce Drac' démange, je sais qu'il veut frapper (pour de vrai)Run up, you might kick it back 'cause this Drac' kinda itchin', I know it's tryna get to kickin' (for real)
Vous ne me voyez plus en groupe, je reste seul, je fais mes affaires (pour de vrai), slattY'all do not see me in groups anymore, I just stay to myself, I'm just mindin' my business (for real), slatt
On était à LA à déconner (slatt), on était à LA à déconner (let's go)We was in LA trippin' (slatt), we was in LA trippin' (let's go)
Ne perds pas ton temps à courir après ces salopes, ne perds pas ton temps à courir après ces salopesDon't waste yo' time tryna chase these bitches, don't waste yo' time tryna chase these bitches
Fais quelque chose de différent, fuck la répétition, fais quelque chose de différent, fuck la répétitionDo something different, fuck the repetition, do something different, fuck the repetition
Je ne pense pas que je vais me poser, je ne fais pas de chaînes comme ça, c'est du métal inutileI don't think that I'ma settle, I don't do chains like that, that's pointless metal
Mais je porte toujours des cailloux, ces mecs pensent qu'ils sont cool, je suis un vrai rebelleBut I still rock all pebbles, these niggas think they rock, I'm a real deal rebel
Ces mecs pensent qu'ils sont cool, la salope enlève tout y compris mes chaussettesThese niggas think they rock, bitch takin' everything off includin' my socks
J'essaie de grimper au sommet, pourquoi je ferais semblant ? Je coupe les oppsI'm tryna hang to the top, why would I fake that shit? I'm cuttin' up opps
Je viens juste prendre, je vais tout prendre ce qu'ils croyaient avoirI'm only comin' to take, I'm 'bout to take everything they thought they got
C'est un manoir, la salope m'a éteint si vite, ses genoux étaient chaudsThis is a mansion spot, bitch turned me off so fast, her knees was hot
Ils doivent retourner cette merde, l'argent fait que cette salope sonne, ils kiffent l'endroit (slatt)They need to flip this bit', money get this ho sound lit, they dig the spot (slatt)
Ils ne valent rien, j'ai mon SIG, marre de toi-même, comme salope, je vais le faireThey ain't shit, got my SIG, tired of yourself, like bitch, I'll make it happen
Dis-leur d'ouvrir le fossé, dis-leur d'ouvrir le fossé et de flashoutTell them boys open the pit, tell them boys open the pit and flash out
Dis-leur d'ouvrir le fossé, dis-leur d'ouvrir le fossé et de flashoutTell them boys open the pit, tell them boys open the pit and flash out
Et flashout (let's go), et flashout (ouais)And flash out (let's go), and flash out (yeah)
Et flashout (ouais), et flashout (ouais)And flash out (yeah), and flash out (yeah)
Et flash (ouais), et flash (ouais)And flash (yeah), and flash (yeah)
Et flash (ouais), et flash (ouais)And flash (yeah), and flash (yeah)
(Ces mecs pensent qu'ils sont cool, je suis un vrai rebelle)(These niggas think they rock, I'm a real deal rebel)
(Je suis un vrai rebelle, je suis un vrai rebelle)(I'm a real deal rebel, I'm a real deal rebel)
(Rebelle, rebelle, rebelle)(Rebel, rebel, rebel)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de slayr y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: