Traducción generada automáticamente

Consumed By Flames
Slechtvalk
Consumido por las Llamas
Consumed By Flames
Había una vez, en un majestuoso imperioOnce upon a time, There was a majestic empire
El Imperio de la Oscuridad, gobernado por el emperador, con poderes tan grandesThe Empire of Darkness, ruled by the emperor, with powers so great
Atormentaba a sus esclavos, y bebía su sangre para satisfacer su lujuriaHe tortured his slaves, and drank their blood to please his lust
Con un destello de luz sagradaWith a blaze of holy light
Un guerrero entró en los reinos de la nocheA warrior entered the realms of night
Solo, desarmado, aumentó su pasoAlone, unarmed he increased his pace
Para enfrentarse al emperador cara a caraTo meet the emperor face to face
Pero el emperador no quería ver a este hombreBut the emperor did not want to see this man
Y envió a sus leales caballeros para capturarloAnd send his loyal knights to seize this man
Pero sus espadas no podían cortar la carne o los huesos de este hombreBut their swords couldn't cut this man's flesh or bones
Y con una mirada, el hombre convirtió a los caballeros en piedraAnd with one look the man turned the knights into stone
La vista de la derrota enfureció al oscuro señorThe sight of defeat enraged the dark lord
Reunió a sus ángeles y levantó su espadaHe gathered his angels and raised his sword
Pero era hora de darse cuenta de que esta batalla no podía ser ganadaBut it was time to realize this battle could not be won
Aún así, la pérdida de sus ángeles solo aumentó su espina carmesíYet the loss of his angels only increased his crimson thorn
Con ojos de fuego, el Emperador lanzó su gritoWith eyes of fire, the Emperor unleashed his cry
Y blandió su espada, para hacer morir al guerreroAnd heaved his sword, to make the warrior die
Pero torpemente perdió su espadaBut his sword he clumsily lost
Y la vio desvanecerse en una nube de polvoAnd he saw it vanish in a cloud of dust
Y cuando la nube de polvo se disipóAnd when the cloud of dust withdrew
Vio el rostro del enemigo que conocíaHe saw the face of the enemy he knew
El miedo a la muerte atormentaba su menteFear of death haunted his mind
pero el vencedor era simplemente demasiado amablebut the victor was just too kind
En lugar de matarlo, le quitó su orgulloInstead of killing him, He took away his pride
Mientras reunía a sus antiguos esclavos a su ladoAs he gathered his old slaves at his side
Y los llevó al Reino de la LuzAnd he led them to the Kingdom of the Light
y los liberó de la cautividad en el Imperio de la Nocheand freed them from captivity in the Empire of Night
Con su partida, lanzó una llamarada de fuegoWith his departure He casted a blaze of fire
Y azufre y llamas reemplazaron el agua del pantanoAnd sulfur and flames replaced the water of the mire
Y aquellos que se quedaron atrás fueron consumidos por las llamasAnd the ones who stayed behind were consumed by flames
Y los que fueron liberados fueron llamados los santosAnd the ones who were freed were called the saints
Pero el emperador ha escapado de una muerte seguraBut the emperor has escaped a certain death
Y ahora guía a otros hacia su muerte eternaAnd now leads others to their eternal death



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Slechtvalk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: