Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 209
Letra

Discret

Lowkey

Great John sur le beat, au faitGreat John on the beat, by the way
Non, loyauté et amour, c'est différentNah, loyalty and love is different
La loyauté, c'est de la merde, tu voisLoyalty is some shit, like, you gotta see
L'amour, les gens balancent ça à tout vaLove, people throw that shit around a lot
Les gens balancent ça à tout vaPeople throw that shit around
Je pense pas-I don't think-
Personne sait même ce que ça veut dire maintenantNobody even knows what that shit means no more
Hm, regardeHm, look

Je préférais quand on était discretsI liked it better when we was low-key
Maintenant tu dis à tous tes amis que je suis différent, je ne suis plus le mêmeNow you tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Je prends ces drogues, je suis sur le point de faire une overdoseTakin' these drugs, I'm 'bout to O.D.
Tu peux pas me dire que t'es loyale ou que tu m'aimes, faut me le prouverCan't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
Enfermé dans la douleur et tu es ma co-DLocked up in pain and you my co-D
Pour tout le temps qu'on perd, on va avoir besoin de montres assortiesFor all the time that we waste, we gon' need some matching Rollies
Chérie, tu roulerais si c'était un vol ?Girl, would you ride if it's a stoley?
Hein, chérie, tu roulerais si c'était un-, regardeHuh, girl, would you ride if it's a-, look

Chérie, j'ai pas de bol avec l'amour, alors ne juge pasGirl, I got some bad luck with love, so don't judge
Tu dis que t'es la seule, donc ça fait deux pour nousYou say you the one, so that makes two of us
Tu sais que j'ai des problèmes, je fais pas vraiment confianceYou know I got some problems, I don't really trust
Ça a pris un peu de temps pour que mon cœur s'ajusteTook a lil' minute for my heart to adjust
Je sais que t'as des problèmes, tu fais pas vraiment confianceI know you got some problems, you don't really trust
Tu veux pas être celle qui tombe pour un loserYou don't wanna be the one to fall for a scrub
Mais c'est pas ce que c'était, c'est ce que c'estBut it ain't what it was, it is what it is
J'adore quand j'arrive, mais tu détestes quand je m'en vaisLove it when I pull up, but you hate it when I dip

Alors tu es en colère quand je m'en vaisSo you mad when I dip
On va faire un voyageWe gon' take a trip
Vacances, à mille miles de la maisonVacation, thousand miles from the crib
Tu te souviens quand tu m'as dit que tu aurais aimé arrêter ?'Member when you told me that you wish you would've quit?
Tu as dit que tu ne voulais pas de moi, tu as fait une scèneSaid you wasn't fuckin' with me, threw a whole fit
Je courais vers un sac, m'as dit de rester à l'écart du mélangeI was runnin' to a bag, told me stay up out the mix
Elle sait que je stresse parce que mes frères sont dans le quartierShe know I be stressin' 'cause my brothers in the bricks
Tu sais comment je vis, donc je dois prendre des risquesYou know how I'm livin', so I gotta take risks
Tu penses que je suis avec une meuf, mais je fais probablement des hitsThink I'm with some bitch, but I'm prolly makin' hits

Je préférais quand on était discretsI liked it better when we was low-key
Maintenant tu dis à tous tes amis que je suis différent, je ne suis plus le mêmeNow you tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Je prends ces drogues, je suis sur le point de faire une overdoseTakin' these drugs, I'm 'bout to O.D.
Tu peux pas me dire que t'es loyale ou que tu m'aimes, faut me le prouverCan't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
Enfermé dans la douleur et tu es ma co-DLocked up in pain and you my co-D
Pour tout le temps qu'on perd, on va avoir besoin de montres assortiesFor all the time that we waste, we gon' need some matching Rollies
Chérie, tu roulerais si c'était un vol ?Girl, would you ride if it's a stoley?
Chérie, tu roulerais si c'était un-, regardeGirl, would you ride if it's a-, look

Chaque fois que je suis dans le pétrin, c'est toi que j'appelleEvery time I'm in a jam, you the one that I call
Passe-moi la balle sur le terrain, on va jouerPass my assist on the court, we gon' ball
J'ai reçu un appel de la bande, ils ont dit qu'ils allaient enfreindre la loiGot a call from the gang, said they finna break the law
Je sais que je dois y aller, je sais que je dois m'impliquerKnow I gotta go, know I gotta get involved
On se sépare, on se réconcilie, on a tout vécuBreak up, make up, we done been through it all
Rampe avant de marcher, j'ai tenu bonCrawl 'fore I walk, stood ten toes tall
Même si on se sépare, on a tous les deux laissé une marqueEven if we fall apart, both left a mark
Dernière que j'aime, après ça, fuck tout le mondeLast one I'm lovin', after that it's fuck 'em all
Je suis le meilleur de la ligue, Mike JordanI'm the best in the league, Mike Jordan

Elle va faire rebondir comme SpaldingShe gon' make it bounce like Spalding
Je sais ce dont elle a besoin, eau glacéeI know what she need, ice water
Calme-toi, elle agit hors de contrôleCool it down, she been actin' out of order
Elle fait comme si elle partait, mais elle peut pasActin' like she leavin', but she can't
Elle a dit que son cœur ne lui laisserait pas prendre le risqueSaid her heart won't let her take the chance
Elle fait comme si elle partait, mais elle peut pasShe be actin' like she leavin', but she can't
Non-uh, je ne la laisserai pas prendre le risque, regardeNah-uh, won't let her take the chance, look

Je préférais quand on était discretsI liked it better when we was low-key
Maintenant tu dis à tous tes amis que je suis différent, je ne suis plus le mêmeNow you tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Je prends ces drogues, je suis sur le point de faire une overdoseTakin' these drugs, I'm 'bout to O.D.
Tu peux pas me dire que t'es loyale ou que tu m'aimes, faut me le prouverCan't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
Enfermé dans la douleur et tu es ma co-DLocked up in pain and you my co-D
Pour tout le temps qu'on perd, on va avoir besoin de montres assortiesFor all the time that we waste, we gon' need some matching Rollies
Chérie, tu roulerais si c'était un vol ?Girl, would you ride if it's a stoley?
Hein, chérie, tu roulerais si c'était un-Huh, girl, would you ride if it's a-

Escrita por: Jeremy Soto / Johnathan Scott / Karel Jorge / Saiful Hakim / Bin Shamscni / Tegan Chambers. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sleepy Hallow y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección