Traducción generada automáticamente

Children's Story
Slick Rick
Histoire d'Enfant
Children's Story
Tonton Ricky, tu pourrais nous lire une histoire avant de dormir ?Uncle Ricky, could you read us a bedtime story?
S'il te plaît, hein, s'il te plaît ?Please, huh, please?
D'accord, vous les gamins, au lit, je vais chercher le livre d'histoiresAlright, you kids get to bed, I'll get the storybook
Vous êtes bien au chaud ?Y'all tucked in?
C'est partiHere we go
Il était une fois, pas si longtempsOnce upon a time not long ago
Quand les gens portaient des pyjamas et vivaient lentementWhen people wore pajamas and lived life slow
Les lois étaient strictes et la justice était làLaws were stern and justice stood
Et les gens se comportaient comme s'ils étaient trop bienAnd people were behaving like they're all too good
Il y avait un petit garçon qui était égaréThere lived a little boy who was mislead
Par un autre petit garçon et voici ce qu'il a ditBy another little boy and this is what he said
Toi et moi Ty, on va se faire du fricMe and you Ty, we gonna make some cash
En volant des vieux et en prenant la fuiteRobbing old folks and making a dash
Ils ont fait le coup, l'argent est venu facilementThey did the job, money came of ease
Mais l'un ne pouvait pas s'arrêter, c'était comme une maladieBut one couldn't stop it's like he had a disease
Il a volé un autre, et encore un, une sœur et un frèreHe robbed another and another and a sister and a brother
Il a essayé de voler un homme qui était un flic sous couvertureHe tried to rob a man who was a DT undercover
Le flic a attrapé son bras, il a commencé à agir bizarreThe cop grabbed his arm, he started acting erratic
Il a dit : Reste tranquille gamin, pas besoin de bruitHe said: Keep still boy, no need for static
Il l'a frappé dans le ventre et lui a mis une claquePunched him in his belly and he gave him a slap
Mais il ne savait pas que le petit garçon était arméBut little did he know the little boy was strapped
Le gamin a sorti un flingue, il a dit : Pourquoi tu m'as frappé ?The kid pulled out a gun, he said: Why'd you hit me?
Le canon pointé droit sur le rein du flicThe barrel's headed straight for the cops kidney
Le flic a eu peur, le gamin commence à réfléchirThe cop got scared, the kid he starts to figure
Je vais faire des années si je tire ce coupI'll do years if I pull this trigger
Alors il a filé et a couru autour du pâté de maisonsSo he cold dashed and ran around the block
Le flic appelle une autre flicCop radios in to another lady cop
Il a couru près d'un arbre, là il a vu la sœurHe ran by a tree, there he saw the sister
Tiré pour la tête, il a tiré en retour mais il l'a ratéeShot for the head, he shot back but he missed her
Il a bien regardé et selon ses attentesLooked 'round good and from expectations
Il a décidé de se diriger vers la station de métroHe decided to head for the subway station
Mais elle arrivait et il a tourné à gaucheBut she was coming and he made a left
Il courait à toute vitesse jusqu'à ce qu'il soit à bout de souffleHe was running top speed till he was out of breath
Il a renversé un vieux et a juré qu'il l'avait tué (désolé)Knocked an old man down and swore he killed him (sorry)
Puis il a filé vers un bâtiment abandonnéThen he made a move to an abandoned building
A couru les escaliers jusqu'au dernier étageRan up the stairs up to the top floor
A ouvert une porte et devinez qui il a vu ?Opened up a door and then guess who he saw?
Dave le junkie qui shootait de l'héroDave the dope fiend shooting dope
Qui ne connaît ni l'eau ni le savonWho don't know the meaning of water nor soap
Il a dit : J'ai besoin de balles, dépêche-toi, cours !He said: I need bullets, hurry up, run!
Le junkie a sorti une mitrailleuse flambant neuveThe dope fiend pulled out a spanking machine gun
Ils sont sortisThey went outside
Il y avait des flics partoutThere were cops all over
Alors ils se sont glissés dans une voitureSo they dipped into a car
Une Nova voléeA stolen Nova
Ils ont filé dans le pâté à 83Raced up the block doing 83
Ont percuté un arbre près de l'universitéCrashed into a tree near the university
S'en sont sortis vivants bien que la voiture soit amochéeEscaped alive although the car was battered
Rat-a-tat tâté et tous les flics se sont dispersésRat-a-tat tatted and all the cops scattered
Ils ont manqué de ballesRan out of bullets
Et il avait toujours du bruitAnd he still had static
Il a attrapé une femme enceinteGrabbed the pregnant lady
Et a sorti l'automatiqueAnd pulled out the automatic
Pointé sur sa têtePointed at her head
Il a dit que le flingue était chargéHe said the gun was full of lead
Il a dit aux flicsHe told the cops
Reculez, ou chérie, elle est morteBack off, or honey here's dead
Au fond de son cœurDeep in his heart
Il savait qu'il avait tortHe knew he was wrong
Alors il a laissé la dame partirSo he let the lady go
Et il a commencé à courirAnd he starts to run on
Les sirènes ont retentiSirens sounded
Et il semblait stupéfaitAnd he seemed astounded
Et, avant longtempsAnd, before long
Le petit garçon a été encercléThe little boy got surrounded
Il a lâché le flingueHe dropped the gun
Et ainsi s'est envolée la gloireAnd so went the glory
Et c'est comme çaAnd this is the way
Que je dois finir cette histoireI have to end this story
Il n'avait que (quoi ?) dix-sept ansHe was only (what?) seventeen
Dans le rêve d'un fouIn a madman's dream
Le flic a tiré sur le gaminThe cop shot the kid
J'entends encore son criI still hear him scream
C'est pas drôleThis ain't funny
Alors n'ose pas rireSo don't you dare laugh
Juste un autre casJust another case
Sur le mauvais cheminAbout the wrong path
Droit et étroitStraight n' narrow
Ou ton âme est perdueOr your soul gets cast
Bonne nuitGoodnight
(Fais-le tomber, Rick(Knock him out the box, Rick
Fais-le tomber, Rick)Knock him out, Rick)
Oh là là, ce Tonton Ricky est vraiment bizarreOh boy, that Uncle Ricky is really weird
Je sais, qu'est-ce qu'il veut dire parI know right what does he mean by
Droit et étroit ou ton âme est perdueStraight ‘n narrow or your soul gets cast
Je ne sais pas, je pense qu'il délire ou un truc comme çaI don’t know, I think he be crackin' it up or something
Eh bien, bonne nuitWell, good night
Bonne nuitGood night



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Slick Rick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: