Traducción generada automáticamente

Si Je M'en Allais
Slimane
Wenn ich ginge
Si Je M'en Allais
An der Tür eines HausesÀ l'entrée d'une maison
An einem weinenden StrandSur une plage en pleurs
Erinnerst du dich an mich?Te souviens-tu de moi?
Wie ich deinen Namen riefComme je criais ton nom
Die Nächte am TelefonLes nuits au téléphone
Als du nicht antwortetestQuand tu n'répondais pas
In einem blühenden GartenDans un jardin en fleurs
Als wir uns "Ich liebe dich" sagtenQuand on s'est dit je t'aime
Wir waren die SchönstenNous étions les plus beaux
Ich erinnere mich an deine ÄngsteJ'me souviens de tes peurs
Die zu meinen wurdenQui sont devenues les miennes
Deine Haut gegen meine HautTa peau contre ma peau
Wenn ich morgen gingeSi je m'en allais demain
Ohne jemandem Bescheid zu sagenSans prévenir personne
Wirst du mir begegnen?Seras-tu sur mon chemin?
Mit deiner Stimme, die erklingtAvec ta voix qui raisonne
Mein Herz in deinen HändenMon cœur entre tes mains
Wenn alles morgen endeteSi tout s'arrêtait demain
Würdest du es bemerken?Remarquerais-tu?
Und wenn das mein Schicksal wäreEt si c'était ça mon destin
Einige verlorene LiederQuelques chansons perdues
Mein Herz in deinen HändenMon cœur entre tes mains
An diesem SeptembertagCe jour de septembre
Wartete ich auf dein KommenJ'attendais ta venue
Wie man auf die Sonne wartetComme on attend l'soleil
Und meine Liebe in AscheEt mon amour en cendres
Du bist nie gekommenTu n'es jamais venue
Wo ist meine Sonne?Il est où, mon soleil?
Ich habe alles von dir akzeptiertJ'ai tout accepté de toi
Sogar das UnakzeptableMême l'inacceptable
Aber sag mir, was es wert istMais dis-moi ce que ça vaut
Weißt du immer noch nichtTu ne sais toujours pas
Wie unvergesslich es ist?Comme c'est inoubliable
Deine Haut gegen meine HautTa peau contre ma peau
Wenn ich morgen gingeSi je m'en allais demain
Ohne jemandem Bescheid zu sagenSans prévenir personne
Wirst du mir begegnen?Seras-tu sur mon chemin?
Mit deiner Stimme, die erklingtAvec ta voix qui raisonne
Mein Herz in deinen HändenMon cœur entre tes mains
Wenn alles morgen endeteSi tout s'arrêtait demain
Würdest du es bemerken?Le remarquerais-tu?
Wenn das mein Schicksal wäreSi c'était ça, mon destin
Einige verlorene LiederQuelques chansons perdues
Mein Herz in deinen HändenMon cœur entre tes mains
Wenn ich gingeSi je m'en allais
Oh, oh-oh-oh-oh, oh-ohOh, oh-oh-oh-oh, oh-oh
Wenn ich gingeSi je m'en allais
Sag, würdest du dein Leben neu gestalten?Dis, referais-tu ta vie?
Wie die anderen LeuteComme les autres gens
Die verlassen und vergessenQui délaissent et oublient
Die, die sie so sehr liebtenCeux qui les aimaient tant
Hat er Stolz?Est-ce qu'il a de l'orgueil?
Derjenige, der gepflückt werden willCelui qui veut être cueilli
Statt derjenige, der pflücktPlutôt que celui qui cueille
Für einmal in seinem LebenPour une fois dans sa vie
Sollte man sich nicht wundernQue l'on ne s'étonne pas
Wenn dieser gehtSi celui-là s'en va
Würde es dich überraschenEst-ce que ça t'étonnerait
Wenn ich ginge?Si je m'en allais?
Wenn ich ginge?Si je m'en allais?
Wenn ich morgen gingeSi je m'en allais demain
Ohne jemandem Bescheid zu sagenSans prévenir personne
Wirst du mir begegnen?Seras-tu sur mon chemin?
Mit deiner Stimme, die erklingtAvec ta voix qui raisonne
Mein Herz in deinen HändenMon cœur entre tes mains
Wenn alles morgen endeteSi tout s'arrêtait demain
Würdest du es bemerken?Le remarquerais-tu?
Wenn das mein Schicksal wäreSi c'était ça mon destin
Einige verlorene LiederQuelques chansons perdues
Mein Herz in deinen HändenMon cœur entre tes mains
Wenn ich gingeSi je m'en allais



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Slimane y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: