Traducción generada automáticamente

Diluted
Slipknot
Dilué
Diluted
J'ai froid, je suis mocheI'm cold, I'm ugly
Je suis toujours perdu dans tout çaI'm always confused by everything
Je peux plonger mon regard dans mille yeuxI can stare into a thousand eyes
Mais chaque sourire cache un mensonge éhontéBut every smile hides a bold-faced lie
Ça gratte, ça bouillonne, ça s'infecte et respireIt itches, it seethes, it festers and breathes
Mes héros sont morts, ils sont morts dans ma têteMy heroes are dead, they died in my head
Éclaircis le troupeau, fais sortir la douleurThin out the herd, squeeze out the pain
Quelque chose en moi s'est de nouveau ouvertSomething inside me has opened up again
Des pensées de moi mises en avantThoughts of me exemplified
Tous les petits défauts que j'ai niésAll the little flaws I have denied
Oublie aujourd'hui, oublie ce qui s'est passéForget today, forget whatever happened
Chaque jour je vois un peu plus de mes lacunesEveryday I see a little more of overall deficiencies
Je ne suis rien d'autre qu'une catastrophe complèteI'm nothing short of being one complete catastrophe
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter tout ça ?What the hell did I do to deserve all of this?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter tout ça ?What the hell did I do to deserve all of this?
Je garde toutes les balles des esprits ignorantsI save all the bullets from ignorant minds
Tes insultes se coincent dans mes dents en se frottantYour insults get stuck in my teeth as they grind
Bien au-delà du bon goût, en route vers de mauvais présagesWay past good taste, on our way to bad omens
Je diminue, tandis que mes symptômes augmententI decrease, while my symptoms increase
Dieu, qu'est-ce qui ne va pas ?God what the fuck is wrong?
Tu agis comme si tu le savais depuis le débutYou act like you knew it all along
Ton timing est pourri, ton silence est une bénédictionYour timing sucks, your silence is a blessing
Tout ce que je voulais de toi, c'étaitAll I ever wanted out of you was
Quelque chose que tu ne pourrais jamais êtreSomething you could never be
Maintenant regarde bienNow take a real good look at
Ce que tu m'as foutuWhat you've fucking done to me
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter tout ça ?What the hell did I do to deserve all of this?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter tout ça ?What the hell did I do to deserve all of this?
Donne-moi une raison pour laquelle j'aurais besoin de toi (gars)Gimme any reason why I'd need you (boy)
Donne-moi une raison pour laquelle j'aurais besoin de toiGimme any reason why I'd need you
Donne-moi une raison pour laquelle j'aurais besoin de toi (gars)Gimme any reason why I'd need you (boy)
Donne-moi une raison de ne pas te détruireGimme any reason not to fuck you up
Donne-moi une raison pour laquelle j'aurais besoin de toi (salope)Gimme any reason why I'd need you (bitch)
Donne-moi une raison pour laquelle j'aurais besoin de toiGimme any reason why I'd need you
Donne-moi une raison pour laquelle j'aurais besoin de toi (salope)Gimme any reason why I'd need you (bitch)
Donne-moi une raison de ne pas te détruireGimme any reason not to fuck you up
Je te vois en moi, je te vois en moiI see you in me, I see you in me
Je te vois en moi, je te vois en moiI see you in me, I see you in me
Je te vois en moi, je te vois en moiI see you in me, I see you in me
Je te vois en moi, je te vois en moiI see you in me, I see you in me
Je garde mes cicatrices des yeux curieuxI keep my scars from prying eyes
Incapable de jamais savoir pourquoiIncapable of ever knowing why
Quelqu'un respire, je dois avoir une réponseSomebody breathe, I've got to have an answer
Pourquoi suis-je si fasciné parWhy am I so fascinated by
Des images plus grandes, de meilleures choses ?Bigger pictures, better things?
Mais je me fiche de ce que tu pensesBut I don't care what you think
Tu ne comprendras jamais qui je suisYou'll never understand me
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter tout ça ?What the hell did I do to deserve all of this?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter tout ça ?What the hell did I do to deserve all of this?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter tout ça ?What the hell did I do to deserve all of this?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter tout ça ?What the hell did I do to deserve all of this?
Putain ! (Dilue, dilue)Fuck! (Dilute, dilute)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Slipknot y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: