Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 102.353

No Life

Slipknot

Letra

Significado

Pas de Vie

No Life

Ma liberté est la meilleureMy freedom is best
Tout le pays est en assignation à résidenceWhole country's on house arrest
Et tout le monde est suspectAnd everyone's a suspect
Tu peux pas sentir le flow parce que t'es mortYou can't feel the flow because you died
Face contre terre dans un suicideFace down on a suicide
Ce fils de pute est en auto-destructionThe muthafucker's on self-destruct
Personne pour te protéger, tout ça c'est du bluffNobody guardin' your back, it's all a front
Sauve ça ! Ma rage est un bonheur !Save this! My rage is bliss!
Je prends des noms et je m'énerveI'm takin' names and gettin' pissed

Où est Chuck D quand t'as besoin de lui ?Where's Chuck D when ya need him?
T'es rien, juste une flaque sur le couvre-litYou ain't shit, just a puddle on the bed spread
Le maniaque psychoThe maniac psycho
Cool J a crié la merdeCool J screamed the shit
Mais je peux toujours pas y croireBut I still can't believe it
Mec, c'est drôle que tu me fasses si peurMan, it's funny that you scare me so
Juste assez pour me foutre en l'air encore et encoreJust enough to fuck me up again and again
La vie dure est vraiment dureHard life is hard as hell
Mieux vaut reculer un peuBetter back the fuck on up

Parce que c'est pas une vie'Cuz this is no kind of life
C'est pas une vieThis is no kind of life
(Je dois sortir)(I've got to get out)
C'est pas une vieIt's no kind of life
C'est pas une vieThis is no kind of life
(Tu peux pas me blâmer)(You can't blame me)

Peut plus être réel, ton masque est peau et osCan't be real no more, your mask is skin and bone
Savoure chaque saveur que tu veux parce que c'est pas la tienneSavor every flavor you want 'cuz it's not your own
Mec, badass au bâtonBad-ass at bat, man
Oublie la bataille, c'est la guerre qu'on doit gagnerForget about the battle, it's the war we gotta win
Respire ! Amer-cult, respire ! Encore une fois !Breathe! Amer-cult, breathe! One more seethe!
Freak comme si t'avais une paireFreak like you gotta pair
Ce sera pas ma fauteWon't be my fault
Quand t'es coincé dans un coin d'une vie de merdeWhen you're painted in the corner of a no-good life

Parce que c'est pas une vie'Cuz this is no kind of life
C'est pas une vieThis is no kind of life
(Je dois sortir)(I've got to get out)
C'est pas une vieIt's no kind of life
C'est pas une vieThis is no kind of life
(Tu peux pas me blâmer)(You can't blame me)

Je peux pas me souvenir, je comprends pas,I can't remember, I don't understand,
C'est la malice qui te rend comme ça ?Is it malice that makes you this way?
Emporte-le avec toi jusqu'à ce que quelqu'un te pardonneCarry it with you 'til someone forgives you
Je rigole parce qu'il n'y a rien à direI laugh 'cuz there's nothing to say
Tu peux pas commencer à considérer leYou can't begin to consider the
Haine palpable dans l'air quand t'es iciPalpable hate in the air when you're here
Aucun de nous ne se demande quel temps il fait pour toiNone of us wonder what weather you're under
Tu rends ça parfaitement clairYou're making it perfectly clear

Les lumières sont éteintes, rien n'est droitLights ain't on shit ain't right
Jamais eu de paix donc j'ai dû me battreNever had peace so I had to fight
Peux-tu regarder dans mes yeux quand mon dos est contreCan you look in my eyes when my back's against
Le mur, taillade mes yeux, surpriseThe wall, slash at my eyes, surprise
Tu ne m'auras jamaisYou'll never get me
Vous êtes tous réalité et extraits sonoresYou're all reality and sound bites
Et la liberté n'est jamais à la vueAnd the freedom is never in plain sight
Les sentiments, la question,The feelings, the question,
Le prix est trop humain, putainThe price is too human, for fucking sake

C'est pas une vieThis is no kind of life
C'est pas une vieThis is no kind of life
(Je dois sortir)(I've got to get out)
C'est pas une vieThis no kind of life
C'est pas une vieThis is no kind of life
(Tu peux pas me blâmer)You can't blame me

Je peux être blâméI can blamed
Je peux être blâméI can blamed
Je peux pas être blâméI can't be blamed

(Blâmé, blâmé, blâmé, blâmé, blâmé)(Blamed, blamed, blamed, blamed, blamed)

Subtitulado por Ricardo y más 2 personas. Revisión por Rodrigo. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Slipknot y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección