Traducción generada automáticamente
October
Slutbox
Octubre
October
Luces estroboscópicas - iluminan su rostro - mientras flota - a lo largo de la fila - encaje de ángel -Strobelights - lit her face - as she floats - across the row - angel lace -
Rodillas sucias - medias rotas - mientras la deseo aún más y másDirty knees - nylons torn - as I want her even more and more
(No puedo creer lo que me has hecho)(I can't believe what you've done to me)
Recuerdo - los momentos - que pasamos - entrelazadosI'm thinking back - on the times - that we spent - intertwined
Ahora te has ido - y soy libre - de refugiarme en esta miseriaNow you're gone - and I'm free - to retreat inside this misery
Eres mi novia de octubre - otra niña ha muertoYou are my October bride - another little girl has died
Dejando atrás sus sueños - nunca es exactamente lo que pareceLeaving behind her dreams - it's never quite what it seems
(Todo está muriendo - todo está muriendo)(Everything is dying - everything is dying)
Eres los clavos en el ataúd que intentan enterrarmeYou are the nails in the coffin try to bury me
Cavando dentro de mí - más profundo dentro de mí - pedazos de ti es todo lo que veoDigging inside me - deeper inside me - shreds of you are all I see
Tocando su piel - los flashbacks - es hora de comenzar - los flashbacksTouching her skin - the flashbacks - time to begin - the flashbacks
Arder de nuevo - estos destellos - ahogando el dolor - insanoBurning again - these flashes - drowning the pain - insane
Vida en un límite - despersonalizar - ahora nadie te quiere excepto las moscasLife on a limb - depersonalize - now no one wants you but the flies
No es sorpresa - regresé por ti - deseándote desde que te vi por primera vezIts no surprise - I came back for you - wanting this when first I saw you
Rodeado de esto - cuando te vi por primera vez - ¿qué podía hacer? - tenía que probarteSurrounded by this - when first I saw you - what could I do - I had to taste you
Nada es igual - estas malas decisiones - me dejan en las peores posicionesNothings the same - these bad decisions - leave me in the worst positions
Avivando las llamas - medianoche - sadismo a la luz de las velasStoking the fires - midnight - sadism by candlelight
Sin la locura estaría perdido - sumisión obtenida a cualquier costoWithout the madness I'd be lost - submission gained at any cost



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Slutbox y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: