Transliteración y traducción generadas automáticamente
أول لقاء (Awal Lyqaa)
اسماعيل تمر (Ismaeil Tamr)
Primer Encuentro
أول لقاء (Awal Lyqaa)
El mismo lugar donde nacimos
نفس المكان اللي خلقنا فيه
nafs al-makan alli khalaqna fih
El silencio del lugar me llamó
صمت المكان ناداني
samt al-makan nadani
Y yo entre paredes sé hacia dónde
وأنا بين حيطان عارف لوين
wa ana bayn haytan a'arif lawain
El primer encuentro me llevó
أول لقاء وداني
awwal liqaa wudani
En el instante de verte, se derritieron mis ojos
بلحظة لقاكي دابو العيون
bilhazta liqaki dabu al-'uyun
Herido y tú me sanas
مجروح وفيكي داويني
majruh wa fiki dawini
Huyendo de mi mundo, no tengo rumbo
هربان من دنيتي مالي كون
harban min dunyati mali kun
Escóndeme en ti, abrázame
خبيني فيكي داريني
khbini fiki darini
El susurro de tu voz me embriaga
غزل لحن صوتك طربني
ghazal lahn sawtak tarabni
Ven, vive en mí
تعالي عيشي فيني
ta'ali 'ayshi feni
Soy el que tu ausencia ha vencido
انا يلي غيابك هزمني
ana yalli ghiyabak hazamani
Te necesito, abrázame
محتاجك زمليني
mihtajik zamilini
Abrázame, ven, abrázame
ضميني ليكي ضميني
dumini leiki dumini
Déjame en tu corazón, riego mi ser
خليني بقلبك ارويني
khallini biqalbak arwini
Abrázame, ven, abrázame
ضميني ليكي ضميني
dumini leiki dumini
Olvido mis días y mis años
بنسى ايامي وسنيني
bansa ayami wa sanini
Abrázame, ven, abrázame
ضميني ليكي ضميني
dumini leiki dumini
Déjame en tu corazón, riego mi ser
خليني بقلبك ارويني
khallini biqalbak arwini
Abrázame, ven, abrázame
ضميني ليكي ضميني
dumini leiki dumini
Olvido mis días y mis años
بنسى ايامي وسنيني
bansa ayami wa sanini
El mismo lugar donde nacimos
نفس المكان اللي خلقنا فيه
nafs al-makan alli khalaqna fih
El silencio del lugar me llamó
صمت المكان ناداني
samt al-makan nadani
Y yo entre paredes sé hacia dónde
وأنا بين حيطان عارف لوين
wa ana bayn haytan a'arif lawain
El primer encuentro me llevó
أول لقاء وداني
awwal liqaa wudani
El mismo lugar donde nacimos
نفس المكان اللي خلقنا فيه
nafs al-makan alli khalaqna fih
El silencio del lugar me llamó
صمت المكان ناداني
samt al-makan nadani
Y yo entre paredes sé hacia dónde
وأنا بين حيطان عارف لوين
wa ana bayn haytan a'arif lawain
El primer encuentro me llevó
أول لقاء وداني
awwal liqaa wudani
Todo lo que había era una mirada
كل اللي كان نظرة عيون
kul alli kan nazrat 'uyun
Sé la seguridad, sé el silencio
فكوني الأمان كوني السكون
fakuni al-amān kuni al-sukoon
Sana mi herida con tu bondad
داويني فيكي جرحي بطيب
dawwini fiki jarhi bi-tayyib
Hermosa, contigo yo estaré
حوراءُ وليكي أنا بكون
hurra'u wa leiki ana bakun
Inclínate sobre el hombro de mi corazón
ميلي على كتف قلبي
mili 'ala katif qalbi
Esperando tus ojos, he vivido una eternidad
ناطر عينيكي صرلي عمر
nater 'aynik sarli 'umr
Y esparce tu dulzura en mi camino
وانثري حلاكي بدربي
wanthuri halaki bidarbi
Y escóndete en mí, quédate por siempre
واتخبي فيني ضلي دهر
watkhabi feni dhalli dahr
Oh, vendedores de la belleza
يا بايعين كحل المها
ya bay'in kohl al-maha
En el kohl de nuestros ojos, guíenme
على كحل عيونا دلوني
'ala kohl 'uyuna daluni
Mi vida no fue escrita para nadie más
عمري لغيرها ما انكتب
'umri lighayriha ma unkatab
Mis ojos se han doblegado en su camino
دبلت بدربها عيوني
dablit bidarbiha 'uyuni
Tu alma es parte de mí
روحك انتي مني
ruhik anti minni
Y mi alma es de ti, oh alma
وانا روحي منك انتي ياروح
wa ana ruhi mink anti ya ruh
No quiero más que sus ojos
ماريد الا عينيها
marid illa 'ayniha
Sanar en mí las heridas
اتداوي فيني الجروح
atdawi feni al-juruh
El mismo lugar donde nacimos
نفس المكان اللي خلقنا فيه
nafs al-makan alli khalaqna fih
El silencio del lugar me llamó
صمت المكان ناداني
samt al-makan nadani
Y yo entre paredes sé hacia dónde
وأنا بين حيطان عارف لوين
wa ana bayn haytan a'arif lawain
El primer encuentro me llevó
أول لقاء وداني
awwal liqaa wudani
El mismo lugar donde nacimos
نفس المكان اللي خلقنا فيه
nafs al-makan alli khalaqna fih
El silencio del lugar me llamó
صمت المكان ناداني
samt al-makan nadani
Y yo entre paredes sé hacia dónde
وأنا بين حيطان عارف لوين
wa ana bayn haytan a'arif lawain
El primer encuentro me llevó
أول لقاء وداني
awwal liqaa wudani



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de اسماعيل تمر (Ismaeil Tamr) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: