Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 318

Cranes Over Hiroshima

Fred Small

Letra

Grullas sobre Hiroshima

Cranes Over Hiroshima

La bebé parpadea sus ojos mientras el sol cae del cieloThe baby blinks her eyes as the sun falls from the sky
Siente las picaduras de mil fuegos mientras la ciudad a su alrededor muereShe feels the stings of a thousand fires as the city around her dies
Algunos duermen bajo los escombros, otros despiertan a un mundo diferenteSome sleep beneath the rubble, some wake to a different world
De la niña llorona crecerá una niña risueña.From the crying babe will grow a laughing girl.
Diez veranos se desvanecen en otoño, diez inviernos han pasadoTen summers fade to autumn, ten winters' snows have passed
Ella es una niña de sueños y bailes, es una corredora fuerte y rápidaShe's a child of dreams and dances, she's a racer strong and fast
Pero los dolores de cabeza vienen cada vez más seguido y el mareo siempre regresaBut the headaches come ever more often and the dizziness always returns
Y la palabra que escucha es leucemia, y quema.And the word that she hears is leukemia, and it burns.
Coro:Chorus:
Grullas sobre Hiroshima, blancas y rojas y doradasCranes over hiroshima, white and red and gold
Destellan en la luz del sol como un millón de almas desaparecidasFlicker in the sunlight like a million vanished souls
Doblaré estas grullas de papel una por una hasta milI will fold these cranes of paper to a thousand one by one
Y me iré volando cuando haya terminado.And i'll fly away when i am done.
Sus ancestros conocían la leyenda--si haces mil grullasHer ancestors knew the legend--if you make a thousand cranes
De cuadrados de papel de colores, el dolor se iráFrom squares of colored paper, it will take the pain away
Con manos amorosas las dobla, seiscientas cuarenta y cuatroWith loving hands she folds them, six hundred forty-four
Hasta la mañana en que sus dedos temblorosos no puedan doblar más.Till the morning her trembling fingers can't fold anymore.
CoroChorus
Sus amigos no la olvidaron--grulla tras grulla hicieronHer friends did not forget her--crane after crane they made
Hasta llegar a mil y las colocaron sobre su tumbaUntil they reached a thousand and laid them upon her grave
Personas de todas partes se reunieron, juntos dijeron una oraciónPeople from everywhere gathered, together a prayer they said
Y escribieron las palabras en granito para que nadie olvide:And they wrote the words in granite so none can forget:
Coro final:Final chorus:
Este es nuestro llanto, esta es nuestra oraciónThis is our cry, this is our prayer


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fred Small y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección