Traducción generada automáticamente

Padrino
Smash Mouth
Padrino
Padrino
La vida imita al juego de ajedrezLife imitates the game of chess
Puedes ser la torre o un peónYou can be the rook or a pawn
Si tienes la estrategia que es la mejorIf you have the strategy that's best
Puedes ser el rey o en este caso el donYou can be the king or in this case the don
Es fácil ser eliminado del juegoIt's easy to get knocked out of the game
Dependiendo de cómo quieras jugarDepending on which way you want to play
Debes tener ojos en la parte de atrás de tu cabezaYou've got to have eyes in the back of your head
Ahora que hemos aclarado esoNow that we have that out of the way
Arranca el LincolnRev up the Lincoln
Y vamos a beber un poco de caffeinoAnd let's get to drinking some caffeino
Vamos a NicolettisLet's go to Nicolettis
Porque hace una salsa de espagueti deliciosaCause he makes a mean spaghetti sauce
Soy un conocedor de las cosas finas de la vidaI'm a connoissuer of the finer things in life
Veré cualquier película con Al PacinoI'll take any flick with Al Pacino
Soy un hombre de respeto y prefiero que me llamen PadrinoI'm a man of respect and I prefer to be addressed as Padrino
Si eres del tipo que le gusta revelar secretosIf you're the type that likes to spill the beans
Podrías ser una piedra en el zapato de alguienYou could be a stone in someone's shoe
Recibirás un beso en cada mejillaYou'll receive a kiss on each cheek
Entonces sabrás que pronto la piedra será removidaThen you'll know that pretty soon the stone will be removed
Todos saben que el crimen no pagaEveryone knows that crime does not pay
De todos modos, no paga los impuestosIt doesn't pay the taxes anyway
Debes ser astuto si no quieres que te atrapenYou've got to be slick if you don't want it to stick
Ahora que hemos aclarado esoNow that we have that out of the way
Arranca el LincolnRev up the Lincoln
Y vamos a beber un poco de caffeinoAnd let's get to drinking some caffeino
Vamos a NicolettisLet's go to Nicolettis
Porque hace una salsa de espagueti deliciosaCause he makes a mean spaghetti sauce
Soy un conocedor de las cosas finas de la vidaI'm a connoissuer of the finer things in life
Veré cualquier película con Al PacinoI'll take any flick with Al Pacino
Soy un hombre de respeto y prefiero que me llamen PadrinoI'm a man of respect and I prefer to be addressed as Padrino
Sé que no es algo sabio hacerI know it's not a wise thing to do
Escribir canciones divertidas sobre la mafiaWriting funny songs about the mob
Pero si es lo mismo para tiBut if its all the same to you
No lo veo como una pandilla sino como un clubI don't see it as a gang but a club
Donde los hombres se sientan como caballerosWhere men sit like gentlemen
Planeando sus eventos sobrePlotting their events about
Cosas que no debería entender, comprender o importarmeThings I shouldn't understand, comprehend or care
Como-, oh, no sé, tal vez no debería ir por ahíLike-, oh, I don't know maybe I shouldn't go there
Después de todo, es un asunto familiarAfter all it is a family affair
Mantente fuera de los periódicosStay out of the papers
No te atrapenDon't get caught
Deja el canto a Sinatra y siempre mantén tu boca cerradaLeave the singing to Sinatra and always keep your big trap shut
¿Capisci?Capice?
El mundo subterráneo es como una corriente subterráneaThe underworld is like an undertow
Si no lo respetasIf you don't respect it
Seguramente te arrastrará hacia abajoIt will surely bring you down
Cuando menos lo esperesWhen you least expect it
Hey, espéralo desde todos ladosHey expect it from all sides
Una vez que estás dentro, es para toda la vidaOnce you're in it it's for life
No seas famoso, sé infame y vivirás para ver otro díaDon't be famous be infamous and you will live to see another day
Sé sabio sobre con quién hablasBe wise about with whom you discuss
Ahora que hemos aclarado esoNow that we have that out of the way
Arranca el LincolnRev up the Lincoln
Y vamos a beber un poco de caffeinoAnd let's get to drinking some caffeino
Vamos a NicolettisLet's go to Nicolettis
Porque hace una salsa de espagueti deliciosaCause he makes a mean spaghetti sauce
Soy un conocedor de las cosas finas de la vidaI'm a connoissuer of the finer things in life
Veré cualquier película con Al PacinoI'll take any flick with Al Pacino
Soy un hombre de respeto y prefiero que me llamen PadrinoI'm a man of respect and I prefer to be addressed as Padrino



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Smash Mouth y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: