Traducción generada automáticamente

London Calling
Smith & Myers
Llamada de Londres
London Calling
Londres llama a las ciudades lejanasLondon calling to the faraway towns
Ahora se declara la guerra, y la batalla se desataNow war is declared, and battle come down
Londres llama al inframundoLondon calling to the underworld
Salgan del armario, chicos y chicasCome out of the cupboard, you boys and girls
Londres llama, ahora no miren hacia nosotrosLondon calling, now don't look to us
La falsa Beatlemanía ha mordido el polvoPhoney Beatlemania has bitten the dust
Londres llama, vemos que no tenemos ritmoLondon calling, see we ain't got no swing
Excepto por el sonido de ese garrote'Cept for the ring of that truncheon thing
La era de hielo se acerca, el sol se acercaThe ice age is coming, the sun's zooming in
Se espera un colapso, el trigo se vuelve escasoMeltdown expected, the wheat is growing thin
Los motores dejan de funcionar, pero no tengo miedoEngines stop running, but I have no fear
Porque Londres se está ahogando, y yo vivo junto al río'Cause London is drowning, and I live by the river
Londres llama a la zona de imitaciónLondon calling to the imitation zone
Olvídalo, hermano, puedes hacerlo soloForget it, brother, you can go it alone
Londres llama a los zombis de la muerteLondon calling to the zombies of death
Deja de resistirte, y toma otro alientoQuit holding out, and draw another breath
Londres llama, y no quiero gritarLondon calling, and I don't wanna shout
Pero mientras hablábamos, te vi cabeceandoBut while we were talking, I saw you nodding out
Londres llama, vemos que no tenemos euforiaLondon calling, see we ain't got no high
Excepto por aquel con los ojos amarillentosExcept for that one with the yellowy eyes
La era de hielo se acerca, el sol se acercaThe ice age is coming, the sun's zooming in
Los motores dejan de funcionar, el trigo se vuelve escasoEngines stop running, the wheat is growing thin
Un error nuclear, pero no tengo miedoA nuclear error, but I have no fear
Porque Londres se está ahogando, y yo vivo junto al río'Cause London is drowning, and I live by the river
Ahora entiende estoNow get this
Londres llama, sí, yo también estuve allíLondon calling, yes, I was there, too
¿Y sabes qué dijeron? Bueno, algo de eso era ciertoAn' you know what they said? Well, some of it was true!
Londres llama en lo más alto del dialLondon calling at the top of the dial
Después de todo esto, ¿no me darás una sonrisa?After all this, won't you give me a smile?
Londres llamaLondon calling
Nunca me sentí tan parecidoI never felt so much alike



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Smith & Myers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: