
On Purppose
Smokepurpp
A Propósito
On Purppose
B-bankroll lo consiguióB-bankroll got it
Compré fuerzas totalmente blancas y las cubrí de barroBought all-white forces, I got mud on 'em
Estos negros están enojados porque estas perras quieren follarnosThese niggas mad 'cause these bitches wanna fuck on us
Un cuarto de milla, mételo todo en el bolso de ChanelQuarter-mil', stuff it all in the Chanel bag
Claro que estas perras hacen estallar su coño cuando consigues una bolsa (bolsa)Sure these bitches pop their pussy when you get a bag (bag)
Y no puedes confiar en estas serpientes, te delatarán (te delatarán)And you can't trust these snakes, they gon' tell on you (tell on you)
Date la vuelta, probablemente pondrán a los federales sobre ti (a los federales sobre ti)Turn around, they'll prolly put the feds on you (feds on you)
Realmente se ponen nerviosos cuando un negro consigue un paqueteThey really salty when a nigga get a pack
Así que arruiné ese Lamborghini solo para enojar a estos negros (ajá)So I matted out that lambo' just to get these niggas mad (uh-huh)
Juro que hago esta mierda a propósito (a propósito)Swear I do this shit on purpose (purpose)
Hago estallar mi mierda, sé mi propósito (uh-huh)I pop my shit, I know my purpose (uh-huh)
Juro que hago esta mierda a propósito (a propósito)Swear I do this shit on purpose (purpose)
Hago estallar mi mierda, sé mi propósito (uh-huh)I pop my shit, I know my purpose (uh-huh)
Juro que hago esta mierda a propósito (a propósito)Swear I do this shit on purpose (purpose)
Hago estallar mi mierda, sé mi propósito (uh-huh)I pop my shit, I know my purpose (uh-huh)
Juro que hago esta mierda a propósito (a propósito)Swear I do this shit on purpose (purpose)
Hago estallar mi mierda, sé mi propósito (uh-huh), síI pop my shit, I know my purpose (uh-huh), yeah
Slime todavía está en el VIP y sigue golpeando cosasSlime's still in the vip and he still slammin' shit
No nos metemos con ratas, ya sabes que estamos matando a la genteWe ain't fuckin' with no rats, you know we whackin' shit
Setenta mil en mi muñeca, una aplicación en esa mierdaSeventy thousand on my wrist, an ap on that shit
Perra, salí del barro para poder decir esa mierdaBitch, I came up out the mud so I can talk that shit
Estoy en Cali, todavía actúo como un idiota de FloridaI'm in cali, I'm still actin' like a Florida jit
A la mierda con un 22, voy con un paloFuck a. 22, I'm ridin' with a stick
Con todo este dinero, ¿cómo se supone que voy a confiar en una perra?All this money, how I'm s'posed to trust a bitch?
Solo persigue la bolsa, y yo digo: Jode a una perra (oh-oh)Only chase the bag, and I'm like, "fuck a bitch" (oh-oh)
Fantasma nuevo y no está alquiladoBrand new ghost and it's not rented
Tuve que decirles: A la mierda con los tintes, para que sepan quién está ahíHad to tell 'em, "fuck the tints," so you know who in it
Tuve que ponerme todas mis joyas para saber quién ganóHad to put on all my jewelry so you know who winnin'
Y si alguna vez tomo algo, es porque la Glock desaparecióAnd if I ever take a l, it's 'cause the Glock went missin'
Los negros se me acercaron corriendo pero no pudieron terminarFuck niggas ran up on me but they couldn't finish
No quieren esta mierda, odian ver a un negro ganarThey don't want this shit, they hate to see a nigga winnin'
Dile a todos los oponentes que les digo: Que te jodan, porque tengo muchos (brrt)Tell all the opps I say, "fuck you," 'cause I got plenty (brrt)
Mis jóvenes negros dejan a un negro por veinte dólares (brrt)My young niggas drop a nigga for a light twenty (brrt)
Compré fuerzas totalmente blancas y las cubrí de barroBought all-white forces, I got mud on 'em
Estos negros están enojados porque estas perras quieren follarnosThese niggas mad 'cause these bitches wanna fuck on us
Un cuarto de milla, mételo todo en el bolso de ChanelQuarter-mil', stuff it all in the Chanel bag
Claro que estas perras hacen estallar su coño cuando consigues una bolsa (bolsa)Sure these bitches pop their pussy when you get a bag (bag)
Y no puedes confiar en estas serpientes, te delatarán (te delatarán)And you can't trust these snakes, they gon' tell on you (tell on you)
Date la vuelta, probablemente pondrán a los federales sobre ti (a los federales sobre ti)Turn around, they'll prolly put the feds on you (feds on you)
Realmente se ponen nerviosos cuando un negro consigue un paqueteThey really salty when a nigga get a pack
Así que arruiné ese Lamborghini solo para enojar a estos negros (uh-huh)So I matted out that lambo' just to get these niggas mad (uh-huh)
Juro que hago esta mierda a propósito (a propósito)Swear I do this shit on purpose (purpose)
Hago estallar mi mierda, sé mi propósito (uh-huh)I pop my shit, I know my purpose (uh-huh)
Juro que hago esta mierda a propósito (a propósito)Swear I do this shit on purpose (purpose)
Hago estallar mi mierda, sé mi propósito (uh-huh)I pop my shit, I know my purpose (uh-huh)
Juro que hago esta mierda a propósito (a propósito)Swear I do this shit on purpose (purpose)
Hago estallar mi mierda, sé mi propósito (uh-huh)I pop my shit, I know my purpose (uh-huh)
Juro que hago esta mierda a propósito (a propósito)Swear I do this shit on purpose (purpose)
Hago estallar mi mierda, sé mi propósito (uh-huh), síI pop my shit, I know my purpose (uh-huh), yeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Smokepurpp y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: