Traducción generada automáticamente
Fuck You... That's Why! (Courtesy of Nick)
Smut Peddlers
Va te faire foutre... C'est pourquoi ! (Avec l'aimable autorisation de Nick)
Fuck You... That's Why! (Courtesy of Nick)
IIIIIIIIIIIIIII n'ai aucun respectIIIIIIIIIIIIIII ain't got no respect
Pour les gens qui sont politiquement correctsFor people that are politically correct
Ils disent qu'on a des droits et qu'on en a besoinThey say that we got rights and we need em
Mais ils nous enlèvent toute notre libertéBut there taken away all of our freedom
D'abord ils interdisent la drogueFirst they outlaw dope
Maintenant en Californie, tu peux même pas allumer une putain de clopeNow in California you cant even light up a fuckin smoke
Je dis qu'il est grand temps qu'on se lâcheI say its high time we go wild
Tue ton enfant intérieurMurder your inner child
Jette ton casque à la poubelle, va à l'école en tenue de gangThrow your helmet in a dumpster go to school in gang attire
Laisse Beavis et Butthead prêcher aux jeunes sur le feuLet Beavis and Butthead preach to the youth about fire
Va te faire foutre, c'est pourquoi... (répète)Fuck you that's why... (repete)
IIIIIIIIIIIIIIIII pense que Pete Wilson devrait être tuéIIIIIIIIIIIIIIIII think Pete Wilson should be killed
C'est le pédé qui a signé la loi sur les casquesHe's the homosexual that signed the helmet bill
Il se fout de ton éducationHe doesn't give a fuck about your education
Il veut juste t'enchaîner avec des lois contraignantesHe just wants to tie you up with binding legislation
Il traîne avec Richard FloydHe hangs with Richard Floyd
Ils passent leurs journées à se sucer les hémorroïdesThey spend every day sucking each others hemorrhoids
Je dis qu'il est grand temps qu'on se lâcheI say its high time we go wild
Castrer ton enfant intérieurCastrate your inner child
Jette ton casque à la poubelle, va à l'école en tenue de gangThrow your helmet in a dumpster go to school in gang attire
Laisse Beavis et Butthead prêcher aux jeunes sur le feuLet Beavis and Butthead preach to the youth about fire
Va te faire foutre, c'est pourquoi... (répète)Fuck you that's why... (repete)
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII sais que Bill Clinton pense qu'on peut pas être dignes de confianceIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII know bill Clinton thinks we can't be trusted
La moitié d'entre nous est au chômage, l'autre moitié est dans la merdeHalf of us are unemployed the other half are busted
On mérite aucune dignité ni libertéWe don't deserve any dignity or freedom
Où est le putain de Lee Harvey Oswald quand on a besoin de luiWhere the fuck is Lee Harvey Oswald when we need him
Élimine la faction libéraleEliminate the liberal faction
Abolis l'action affirmativeAbolish affirmative action
Je dis qu'il est grand temps de se lâcherI say its high time go wild
Gaspille ton enfant intérieurWaste your inner child
Jette ton casque à la poubelle, va à l'école en tenue de gangThrow your helmet in a dumpster go to school in gang attire
Laisse Beavis et Butthead prêcher aux jeunes sur le feuLet Beavis and butthead preach to the youth about fire
Va te faire foutre, c'est pourquoi... (répète)Fuck you that's why... (repete)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Smut Peddlers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: