Traducción generada automáticamente

Entre Deux
Sniper
Entre Deux
Tunisiano mon blaze j'ai pour pays d'origine
la france la ou je crèche ou on me reproche mes origines
j'ai grandi loin de mon pays et on me l'a trop souvent reproché on a trop souvent pretendu que je les avais trahis
hé ma couille ici c'est pas l'bled ou ca pue l'embrouille et en scred meme la bas j'suis dans la merde c'est comme chaque été des que tu me vois tu dis choukne regards froids sifflotement v'la l'etranger dans le saloon
monsieur Tounsi smahat manich jihane tek el hata ou chabhtte l'hine emtaha l'jiraine
ici un danger la bas j'suis un intru et la ou j'aimerai m'ranger j'suis vu comme un étranger donc j'suis perdu et en plus j'suis pas le bienvenu ou on se méfie des barbus d' oussama a robert hue toi aussi t'es dans mon cas? un blème de pédigré vu ke j'ai du mal a m'intégrer ke se soit ici ou la bas
(leila rami)
kalouli aarbi aha
menich fi bledi
kalouli roumi aha
yak fi bledi ya wildi
(leila rami)
kalouli aarbi aha
menich fi bledi
kalouli roumi aha
yak fi bledi ya wildi
houya bledi choufni rani aarbi khazni manich roumi rak ahmanstni khralétli n'razel konte aakel menloule walet t'bedel kint tarrafni wilde choukne mlihe éye wélé lè ou kouli mné chibke mét hebnich khater ma hakich belekdè khaterni men bèriz ou nahmel fi lé rnè mè kebertèch radi ou toulet ehnè oul cif kni ji t'quarrni aael jnèbe akhri chibk met hemelch ou réyet ahgèbe rani kifek ay het el khrobz taboune ou l'érrissa oul mahjoune rani soume dèmi sroune ehné kalouni aarbi ou nahmel fi lé fsé ou radi kalouli roumi ou manich wild el bled rani manich aahdou mé ktakarnich mé ahtktarnich aaya koumou ou bous khrou
(leila rami)
kalouli aarbi aha
menich fi bledi
kalouli roumi aha
yak fi bledi ya wildi
(leila rami)
kalouli aarbi aha
menich fi bledi
kalouli roumi aha
yak fi bledi ya wildi
intru a la meme couleur de peau c'ki gène c mes défauts ce manke d'efforts en gros et tout c chi chi en trop
chaud pour s'intégrer
chaud pour climatik
chaud car exentrik la ou le respect est sacré pour mes freres arabe khelle fils d'immigré ceux ki vivent loin de leur terre et ki s'y sentent rejeter
rester ici c mort la bas c cramé et alors ou est ma place? dans la méditerranée
ca c inoui ici ni famille ni amis patrie y'a k'au pays ke je vois ma mère épanouie
et c fou la ou les te-trai sont des zinkous pas de peace mais la tete du raïs partout
ou les condés sont des ouf pour preske rien on t'boucle tu la ferme et tu la boucle ou on joue pas avec la bouffe
c tanpis pour les faux merci pour les vrais en france j'suis k'un immigré au bled j'suis qu'un francais
nahki nel belden tunis el khradzra el djézer el marleb oul bled el gwérra
nahki nel belden tunis el khradzra el djézer el marleb oul bled el gwérra
(leila rami)
kalouli aarbi aha
menich fi bledi
kalouli roumi aha
yak fi bledi ya wildi
Entre Dos
Tunisiano, mi apodo es mi país de origen
Francia, donde vivo y me reprochan mis raíces
Crecí lejos de mi país y me lo han reprochado demasiado a menudo, han pretendido que los traicioné
Hey, aquí no es como en el barrio donde todo es un lío, incluso allá estoy en problemas, como cada verano
Cuando me ves, dices 'choukne', miradas frías, silbidos, ahí está el extranjero en el salón
Señor Tounsi, disculpa, no soy un aventurero, me equivoqué y me perdí
Aquí soy un peligro, allá soy un intruso, donde quisiera encajar, soy visto como un extranjero, así que estoy perdido y además no soy bienvenido, desconfían de los barbudos, de Osama a Robert Hue, ¿tú también estás en mi situación? Un problema de pedigrí, ya que me cuesta integrarme, ya sea aquí o allá
(Leila Rami)
Diles que soy árabe, ah
No soy de aquí
Diles que soy romano, ah
Sí, en mi tierra, oh mi hijo
(Leila Rami)
Diles que soy árabe, ah
No soy de aquí
Diles que soy romano, ah
Sí, en mi tierra, oh mi hijo
Mi país, mírame, soy árabe, no soy romano, me has olvidado, no me reconoces, me has traicionado, querías cambiarme, me conociste, choukne, bonito, sí, así es, cada uno con su historia, me has herido, no es por nada, me has hecho daño, no me has entendido, me has llevado a la ruina, me has dejado solo, me has hecho daño, me has hecho sufrir, así es, me has dejado solo, me has hecho daño, me has hecho sufrir
(Leila Rami)
Diles que soy árabe, ah
No soy de aquí
Diles que soy romano, ah
Sí, en mi tierra, oh mi hijo
(Leila Rami)
Diles que soy árabe, ah
No soy de aquí
Diles que soy romano, ah
Sí, en mi tierra, oh mi hijo
Intruso del mismo color de piel, lo que molesta son mis defectos, falta de esfuerzo en general, todo es demasiado
Difícil de integrarse
Difícil por el clima
Difícil por ser excéntrico, donde el respeto es sagrado para mis hermanos árabes, hijos de inmigrantes, aquellos que viven lejos de su tierra y se sienten rechazados
Quedarse aquí es imposible, allá está quemado, ¿y entonces, dónde está mi lugar? En el Mediterráneo
Es increíble, aquí no hay familia ni amigos, la patria es donde veo a mi madre feliz
Y es loco, donde los traidores son zánganos, no hay paz, solo la cabeza del líder por todas partes
Donde los polis son locos, por casi nada te encierran, te callas y te encierras, no se juega con la comida
Es una lástima para los falsos, gracias a los verdaderos, en Francia soy solo un inmigrante, en el país soy solo un francés
Hablamos del país, Túnez, la pobreza, la injusticia, la corrupción, la guerra
Hablamos del país, Túnez, la pobreza, la injusticia, la corrupción, la guerra
(Leila Rami)
Diles que soy árabe, ah
No soy de aquí
Diles que soy romano, ah
Sí, en mi tierra, oh mi hijo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sniper y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: