Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.442

Sans (re)pères

Sniper

Letra

Significado

Sin (re) padres

Sans (re)pères

El lugar de un padreLa place d'un père,
El lugar de una madre en una familiaLa place d'une mère dans une famille,
El lugar de dos seres queridosLa place de deux êtres chers
se supone que se aman de por vidaSensés s'aimer pour la vie
Uníos por su voluntad, por sentimientos en comúnUnis par leur volonté, par les sentiments en communs
Simplemente juntamos y no tememos nadaSimplement réunis et on ne craint rien
Es decir, eso es lo que dicen, pero siempre lo que venEnfin, c'est ce qu'on dit, mais par toujours ce qu'on voit
Pregunté por quéJ'ai demandé pourquoi
Dijeron: “Es la vidaOn m'a répondu : "c'est la vie"
¿Puedo dar mi opinión?Puis-je donner mon avis ?
Tengo que mantenerla fuera de estoFaut que je reste en dehors de ça
Cuando el amor se convierte en odio y la gente se desgarra delante de míQuand l'amour se transforme en haine et qu'on se déchire devant moi,
Eso es lo que es y no es de otra maneraVoila ce qu'il en est et ce n'est pas autrement
Entiende, tanto entusiasmo por la historia de mis tormentosComprends, tant d'engouement pour l'histoire de mes tourments
El cambio de tiempoLe temps évolue,
Hice frente a las preocupaciones, crecíJ'ai fait face aux soucis, j'ai grandi,
Mamá está aquí, pero papá se ha idoMaman est là mais papa est parti
Y luego lo tengoEt là j'ai compris
¿Qué prefiere pasar la páginaQu't'a préféré tourner la page
No estaba viajandoJ'étais pas du voyage,
Pensar que pensaba que estabas en el cieloDire que je te croyais au paradis
Dado que el alcohol es estragosVu qu'l'alcool fait des ravages
No te lo compensasteTu t'es pas rattrapé,
Y sin siquiera devolverte la espaldaEt sans meme te retourner
Te vi alejándote de la orillaJ't'ai vu t'éloigner du rivage
¿Es por tu vida merdik?Est-ce dû a ta vie merdik ?
Sé demasiadoJ'en sais trop rien,
Conviértete en un alcoolikDevenu alcoolik
Y estás lastimando a la tuyaEt tu fais du mal aux tiens
¿Cuántas veces la ofendes?Combien de fois tu la vexé ?
¿Cuántas veces no estuviste allí?Combien de fois t'étais pas là ?
¿Cuántos moretones en sus brazos?Combien de bleus sur ses bras ?
Porque cuando amas no cuentasCar quand on aime on ne compte pas

Te has idoTu es parti
Sin siquiera poder despedirte de tiSans meme que l'on ne puisse te dire au revoir
En lo profundo de mi corazón, todo se volvió tan oscuroAu fond de mon coeur, tout est devenu si noir
Te has idoTu es parti
Sin siquiera poder despedirte de tiSans meme que l'on ne puisse te dire au revoir
En lo profundo de mi corazón, todavía hay esperanzaAu fond de mon coeur, il reste encore un espoir

Oh, papáOh papa,
Si pudiera haberte dicho, “No, no te vayasSi j'avais pu je t'aurai di : "non ne part pas"
Era demasiado pequeño para entenderloJ'étais trop petit pour comprendre
Crecí sin tiJ'ai du grandi sans toi
A pesar de que mamá cuidó bien de míMeme si mama s'est bien occupée de moi
Me faltaba un punto de referencia, un padre detrás de míIl me manquait un repère, un père derrière moi
Cerraría los ojos e imaginaría tu caraJ'fermais les yeux et j'imaginais ton visage
Sabía que eras negra por mi metisssageJ'savais juste que t'étéis noir vu mon metisssage
En la escuela me preguntaron: “¿Qué hace tu papá?A l'école on me demandait : "ton papa il fait quoi ?"
Los otros se reían cuando yo no respondíaLes autres se marraient quand moi je ne répondais pas
El día que me encontré con esta foto de la bodaLe jour où je suis tombé sur cette photo de mariage
El rompecabezas de mi vida comenzó su montajeLe puzzle de ma vie a commencé son assemblage
Por fin supe cómo erasJ'ai enfin sû a quoi tu ressemblais
No puedo explicar el efecto que me está haciendoImpossible d'expliquer l'effet que ça ma fait
1990, suena el teléfono1990, le téléphone sonne
Después de la tormenta el sol irradiaAprès l'orage le soleil rayonne
Mamá me llama y me dice: “Alguien quiere hablar contigoMama m'appele et me dit : "quelqu'un veut te parler"
Acabo de escuchar “hola” descubrí quién eraJai juste entendu "allo" j'ai compris qui c'était"
Unas semanas después, estás frente a míQuelques semaines plus tard te voilà devant moi
¿Es la realidad o el sueño que vivo cada vez?Est-ce la réalité ou ce rêve que je vis a chaque fois ?
Te quedaste ocho años y luego te fuisteT'es resté 8 ans puis t'es reparti
Volviste al campoT'es retourné au pays

Te has idoTu es parti
Sin siquiera poder despedirte de tiSans meme que l'on ne puisse te dire au revoir
En lo profundo de mi corazón, todo se volvió tan oscuroAu fond de mon coeur, tout est devenu si noir
Te has idoTu es parti
Sin siquiera poder despedirte de tiSans meme que l'on ne puisse te dire au revoir
En lo profundo de mi corazón, todavía hay esperanzaAu fond de mon coeur, il reste encore un espoir

Como resultado de su izquierdaA la suite de ton départ,
Debo haber hecho una razónJ'ai du me faire une raison
Cuando le dijo al hermano mayorQuand elle a dit au grand frère :
Ahora eres el hombre de la casa"Maintenant t'es l'homme de la maison"
Ella está tan orgullosa, convirtiéndose en la cosa de mi sufrimientoElle si fière, devenu la cose de mes souffrances,
Ante nosotros el aspecto de la nadaDevant nous l'air de rien,
Pero que lloró en silencioMais qui pleurait en silence
Ojalá no te hubiera dejado de ser un errorJ'aimerais ne plus t'en vouloir,
A diferencia de mi corazónA l'inverse de mon coeur,
Un resentimiento interno por solo tener un desovadorUne rancoeur intérieur d'avoir juste un géniteur
A todas las personas desatendidasA toutes personne délaissées
Sin la presencia de daronSans présence de daron
Divorciado o fallecidoDivorcé ou décédé
Que acaba de heredar un nombreQui juste hérité d'un nom

Oh, papáOh papa,
Me tomó cuatro años borrar mi rencorJ'ai mis 4 ans pour effacer ma rancune,
Un padre sólo tenemos uno, una madre, sólo tenemos unoUn père on en a qu'1, une mère on en a qu'une
Renuncié a mi orgullo y me uní a ti allíJ'ai rengé ma fierté et j'tai rejoint là-bas
Las lágrimas se hundieron cuando me atrapaste en tus brazosLes larmes on coulé quand tu m'a pris dans tes bras,
Te encontré, otros no tuvieron esa oportunidadMoi j'tai retrouvé, d'autres n'ont pas eu cette chance
Les doy esta pieza y comparto su sufrimientoJ'leur dédis ce morceau et partage leur souffrance
Víctimas de abandono, divorcio o muerteCeux victime d'un abandon, d'un divorce, ou d'un décès
Los que viven con el corazón heridoCeux qui vivent avec le coeur blessé


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sniper y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección