Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.436

Fallait Que Je Te Dise

Sniper

Letra

Tenía que decirte

Fallait Que Je Te Dise

Tenía que decirte lo mal que estoy,Fallait que je te dise comme je vais mal,
Con un disco o con palabras, manteniéndome tranquilo,Par un disque ou par des mots, en restant peace,
Finalmente tenía que poder decirte que llevo un ritmo infernal,Enfin fallait que je puisse te dire que je vis un rythme infernal,
Que soy difícil de engañar, terco y difícil de entender.Que je suis dure a berner, borné à la fois dure à cerner
No tengo nada excepcional, tengo un montón de amigos como de costumbre,J'ai rien d'exceptionnel, j'ai des tas de potes à l'habitude
Pero mi mejor amigo se llama soledad,Mais mon meilleur ami s'appelle solitude
Y actúo en secreto, estoy enfermo y sin remedio,Et j'opère en scred, j'en suis malade et sans remède
Porque aprendí a callarme y no a pedir ayuda.Car j'ai appris à me taire et pas a demandé de l'aide
Prefiero ser reservado, no bromeo con lo que no conozco,Plutôt réserver, non je ne déconne pas avec ce que je ne connais pas
Prefiero observar, pensar en los más grandes,Moi je préfère observer, penser aux plus grands,
Naja y los suyos, de niño estabas tan lejos, te vi tan pocas veces.Naja et les siens, enfant t'étais si loin, j't'es vu si peu souvent
Finalmente, habría deseado tanto verte a mi lado,Enfin j'aurais tellement aimé te voir à mes cotés,
Abrazarme, apoyarme o impedirme llorar.Me serrer, m"épauler ou m'empêcher de pleurer
Tenía que decirte Ahmed, lo valioso que eres para mí,Fallait que je te dise Ahmed, à mes yeux comme tu es cher
Eres tan recto, tan fuerte y tan orgulloso a la vez.Tu es si droit, si fort à la fois et si fier
Me enseñaste a luchar, a pensar en 'radoua',Tu m'a appris à me battre, à penser a "radoua",
Transformaste mi rap al confiar en mí.Tu as transformé mon rap en ayant confiance en moi
Tomaste el papel del padre que te quedaba de maravilla,Tu as pris le rôle du daron qui t'allait de toute beauté
Cuando hice tonterías, me regañaste.Lorsque j'ai fais le con tu m'a chicoté
En fin, hermana mayor, te amo y te agradezco,Enfin bon grande soeur, je t'aime et te remercie
Tu belleza y tu modestia son el orgullo de la familia.Ta beauté et ta pudeur font la fierté de la famille
Lamento no poder decírtelo, no puedo hacerlo,Je regrette de pouvoir te le dire je n'y arrive pas
Como lamento no abrazarte más seguido.Comme je regrette de ne pas te serrer plus souvent dans mes bras
Pero soy así, aunque no sea demasiado tarde,Mais je suis comme ça, même si il n'est pas trop tard
Discretos y poco habladores, nos decimos todo con la mirada.Discrets et peu bavards, on se dit tout par le regard
Oh... Te dedicoOh .... Je te dédie
Estas pocas frases, estas pocas fases y también mi respeto.Ses quelques phrases, ses quelques phases et mon respect aussi
Crecimos juntos, es increíble lo mucho que nos parecemos,On a grandit ensemble c'est fou comme on se ressemble
Cuando caes, yo lloro, cuando tengo frío, tú tiemblas.Quand tu tombes moi je pleur, quand j'ai froid toi tu trembles
Te has calmado, ex loco, ahora todo va bien,Tu t'es assagit ex maboule aujourd'hui ça roule
Ex hippie, te has convertido en un papá gallina.Ex baba cool tu es devenu papa poule

Pasaje en árabe"Passage en arabe"

Tenía que decirte que mi felicidad te está dedicada,Fallait que j'te dise que mon bonheur t'es dédié
Y puedes pisotear mi corazón porque mi corazón está a tus pies.Et tu peux marcher sur mon coeur car mon coeur et a tes pieds

Coro:Refrain :
A veces las palabras no salen... oh ohParfois les mots ne sortent pas.. oh oh
Permanecen ocultas en el silencio, no salen, no vienen.Reste tapis dans le silence, ca ne vient pas ca ne sort pas
Yo no me arrepiento de nada, escupo estas palabras que me angustian,Moi je ne regrette rien, je crache ses mots qui me détresse
Me dirijo a los míos y me suelto y me confieso.Je m'adresse aux miens et je me lâche et me confesse
Lo necesito tanto, mi corazón está en llamas de angustia,J'en ai tellement besoin, mon coeur est en feu de détresse
Como me hace bien hablarles.Comme ca me fait du bien, de vous parler

Tenía que decir todo lo que tengo,Fallait que je dise tout ce que j'ai
Nunca tuve el coraje de decir a las personas que amo,Jamais eu le courage de dire aux gens que j'aime
Por mi temperamento,A cause du tempérament que j'ai
Difícil de escribir, aún más difícil de rapear.Dur de l'écrire encore plus dur de le rapper
Pero me alivia decirles lo que pienso y recordarles su importancia.Mais ca me soulage de leurs dire ce que je pense et de leurs rappeler
Abdelkarim, hermanito,Leur importance Abdelkarim petit frère,
Recuerdo tu nacimiento como si fuera ayer,je me souviens de ta naissance comme si c'était hier,
Convertido en padre de esa pequeña joya llamada Chaînez,Devenu père de cette petitee perle appelée Chaînez
Mi primera sobrina, nunca nos hemos confiado.Ma première nièce, des confidences on s'en ai jamais faite
Eres un poco como yo, guardas todo para ti,T'es un peu comme moi, tu gardes tout pour toi
Siempre has sido de los que actúan y no hablan.Ta toujours été de ceux qui agissent et qui ne parlent pas
Te he dado dolores de cabeza, te he golpeado,J't'es pris la tête, j't'es mis des coups
Te he molestado, lo siento.J't'es saoulé, j'suis désolé
Pero a veces me has llevado al límite.Mais des fois tu m'a poussé a bout
Recuerdo nuestra infancia, siempre juntos,Je repenses a notre enfance, toujours fourré ensemble
Amantes del rap, siempre lo llevamos en la sangre.Amoureux du rap on a toujours eu ca dans le sang
Me duele cuando te veo mal y tu silencio me mata,J'ai mal quand je vois que t'es mal et ton silence me tue
Pequeño hombre, resuelto que siempre ha sabido arreglárselas,Petit bonhomme, débrouillard qui a toujours su
Incluso con las manos vacías.Se démerder même avec que dal dans les poches
Yo no he dado el mejor ejemplo, no estoy libre de reproches.Moi j'ai pas montré le bon exemple je suis pas exempt de tout reproche
En fin, hemos crecido, has hecho tu vida,Bref on a grandit, t'as fais ta vie
Pase lo que pase, estoy aquí,Quoi qu'il arrive je suis là
Sabes que puedes contar conmigo.Tu sais que tu peux compter sur moi
Anissa, pequeña ninou, pequeña cosita,Anissa petite ninou petit bout de chou
Esta chica de la mitad de la familia por la que daría todo,Cette fille de la mi-fa pour qui je donnerais tout
Pequeña hermana querida, has crecido demasiado rápido,Petite soeur chérie, ta grandit trop vite
Un carácter fuerte,un caractère bien trempé
Siempre has sido muy rápida.Ta toujours été trop speed
Eres como mamá, siempre con el corazón en la mano,T'es comme maman toujours le coeur sur le main
No te dejas pisotear.Tu te laisse pas marcher sur les pieds
Entre nosotros es una relación complicada,Entre nous c'est relation compliquée
No me hago el talibán, pero la sangre me hierve en la cabeza,J'fais pas le taliban mais le sang me monte à la tête
Solo de pensar que un hijo de puta tenga malas intenciones.Juste le fait de penser qu'un fils de pute ait de mauvaises pensées
Pequeña hermanita, no quiero que te asimilenPetite soeurette, j'veux pas qu'on t'assimile
A esas chicas árabes que se hacen las lindas en la ciudad,A ces petites beurettes qui font les belles en ville,
Mi vida es tuya, no me decepciones,Ma vie est la tienne ne me déçoit pas
Nunca te he dicho 'Te amo', así que te lo digo ahora.J't'ai jamais dis "Je t'aime" alors je te le dis là.
Mamá, mujer valiente desde joven,Maman femme de courage depuis ton plus jeune âge
Entre los trabajos domésticos y las enfermedades graves,Entre les ménages et les maladies graves
Criaste a tus hermanos y hermanas, te mataste trabajando,Ta élevé tes frères et soeur, tu t'es tué à la tâche
Una vida marcada por la desgracia de la que no hablaré.Une vie ponctuée de malheur dont je ne ferais pas l'étalage
Te rindo homenaje,J'te rends hommage,
Anissa y tú son las únicas mujeres en mi corazón,Anissa et toi vous êtes les seules femmes qui a dans mon coeur
Son más que mi motor.Vous êtes plus que mon moteur
Papá, quería decirte que eres un hombre valiente,Papa, j'voulais te dire que t'es un homme brave,
Un hombre de oro, honesto y recto por la mañana cuando salesUn homme en or, honnette et droit le matin quand tu pars
Para trabajar duro y regresar tarde,Pour aller bosser dur et rentrer tard,
Veo que estás cansado, nunca te quejas,J'vois que t'es fatigué,Tu te plains jamais,
Nos enseñaste las buenas virtudes y nos vestiste y alimentaste.tu nous a enseigné les bonnes vertus et tu nous a vêtu et nourris
Tenía que decirle a mi familia que los amo, ya está dicho.Fallait que je dise à ma famille que je les aime, ca y'est c'est dit

Coro:Refrain :
A veces las palabras no salen... oh ohParfois les mots ne sortent pas.. oh oh
Permanecen ocultas en el silencio, no salen, no vienen.Reste tapis dans le silence, ca ne vient pas ca ne sort pas
Yo no me arrepiento de nada, escupo estas palabras que me angustian,Moi je ne regrette rien, je crache ses mots qui me détresse
Me dirijo a los míos y me suelto y me confieso.Je m'adresse aux miens et je me lâche et me confesse
Lo necesito tanto, mi corazón está en llamas de angustia,J'en ai tellement besoin, mon coeur est en feu de détresse
Como me hace bien hablarles.Comme ca me fait du bien, de vous parler

Queridos amigos, tal vez los decepcione,Chers amis, je vais peut être vous décevoir
Perdón por contar mi vida, por contar mi historia,Pardons d'étaler ma vie, de raconter mon histoire
Pero mi corazón sangra y mi mente está atormentada,Mais j'ai le coeur qui saigne et l'esprit torturé
Y no tengo fuerzas para venir a hablarles.Et venir vous parler j'ai pas la force
¿POR QUÉ DECIDIERON NO DECIRME QUIÉN SOY?POURQUOI AVEZ VOUS CHOISI DE NE PAS ME DIRE QUI JE SUIS
Sin hablarme de mi color ni de mi país,Sans ME parler de ma couleur ni de mon pays
Incluso mi nombre ha sufrido,MEME mon prénom en a souffert
Lo sofocaron porque era el mismo que el de mi padre.Vous l'avez étouffé parce que c'était le même que mon père
Me construyeron y destruyeron al mismo tiempo,Vous m'avez construit en même temps détruit
Sé que me aman, yo también los amo.J'suis que vous m'aimez je vous aime aussi
Comprendan mi dolor, el de un niño que llora,Comprenez ma douleur, celle d'un enfant qui pleure
No sabe quién es, ignora cuánto los engaña.Il ne sait pas qui il est, ignore combien ca vous leurre
No lo conocen, no saben escucharlo,Vous ne le connaissez pas, vous ne savez pas l'entendre
A menudo les sonrió cuando pensaba en suicidarse.Il vous a souvent souri lorsqu'il pensait a ce pendre
Se refugió en el silencio,Il s'est blotti dans la silence,
A menudo actúa como payaso para ocultar su sufrimiento,Il fait souvent le clown pour masquer ses souffrances
Se encerró a menudo en el armario,Il s'est souvent enfermé dans l'armoire
Dando golpes de tristeza y puñetazos de desesperación.Méttant des gauche de tristesse des droites de désespoir
Taparse los oídos, vivir su pesadilla,Se boucher les oreilles, vivez son cauchemar
El corazón pisoteado por cosas que un niño no debería saber.Le coeur piétiné par des choses qu'un enfant ne doit savoir
Hoy lleva su dolor,Aujourd'hui il porte sa peine
Perdona, mamá te amo,Il pardonne, Maman je t'aime
Acepta mis disculpas, perdona mi celosía,Accepte mes excuses, pardonne ma jalousie
Te abandoné frente a esta enfermedad.J't'es abandonné face à cette maladie
Había ese hombre junto a tu cama,Y'avait ce man au chevet de ton lit
Y mi miedo a verte partir hacia el paraíso.Et ma peur de te voir partir pour le paradis
Tenía que pedirte perdón,Fallait que je te demande pardon
Oh perdón mamá, me arrodillo a tus pies,Oh pardon maman, je m'allonge à tes pieds
Jah dice que debajo está el paraíso.Jah dit en dessous y'a le paradis
Y tú, Fifi, hermana mayor, te has convertido en madre,Et toi fifi, grande soeur, tu es devenu mère
Anais, tu pequeña flor, oh sabes que estoy orgulloso de ti.Anais ta petite fleure oh tu sais j'en suis fière
Solo me volví loco cuando supe que no tendría padre.J'ai juste pété les plombs quand j'ai su qu'elle n'aurait pas de père
Observa bien su infancia y la nuestra son similares.Regarde bien son enfance et la notre sont similaires
A menudo te escucho cuando ella dice papá,Souvent je t'entends quand elle prononce papa
Haces como mamá, le dices que se calle,Tu fais comme maman tu lui dis tais-toi
Siéntate, cierra los ojos, medita y recuerda,Assieds-toi ferme les yeux, médite et rappelle toi
Y abre los ojos hacia tu hija, porque esa niña pequeña eres tú.Et ouvre les yeux sur ta fille car cette petite fille c'est toi
A las dos las amo,Toute les deux je vous aime
Tenemos la misma sangre corriendo por las venas (te lo repito),ON a le même sang qui coule dans les veines (je vous le redis)
A las dos las amo,Toute les deux je vous aime
Protege a tu princesa, eres una reina.Protége ta princesse tu es une reine
Mi querida hermana,Ma sista chérie
Quizás seamos fuego y hielo,ON est peut être le feu et la glace
Pero estoy aquí para resolver lo que te preocupa.Mais je suis là pour casser ce qui te tracasse
Si tienes un problema, ya sabes qué hacer,Si ta un blême tu sais quoi faire
Solo llama a tu hermano.Appelle juste ton frère
Y tú, viejo león, al otro lado del planeta,Et toi vieux lion, de l'autre coté de la planète
Si no contesta tu teléfono, no te preocupes,Si ton téléphone sonne pas, te prends pas la tête
Sabes que mi corazón se romperá al escuchar tu voz,Tu sais mon coeur éclatera au son de ta voix
Pero a menudo miro las estrellas y la que brilla, eres tú.Mais souvent je regarde les étoiles et celle qui brille oui c'est toi
Me transmitiste tu fuerza, me enseñaste todo,Tu ma transmis ta force tu m'a tout appris
Diste sentido a mi color, forjaste mi espíritu.Donner un sens à ma couleur, forger mon esprit
Papá, gracias por el tiempo pasado en mi vida,Papa merci pour le temps passé dans ma vie
Mi viejo león, te amo.Mon vieux lion je t'aime

Coro:Refrain :
A veces las palabras no salen... oh ohParfois les mots ne sortent pas.. oh oh
Permanecen ocultas en el silencio, no salen, no vienen.Reste tapis dans le silence, ca ne vient pas ca ne sort pas
Yo no me arrepiento de nada, escupo estas palabras que me angustian,Moi je ne regrette rien, je crache ses mots qui me détresse
Me dirijo a los míos y me suelto y me confieso.Je m'adresse aux miens et je me lâche et me confesse
Lo necesito tanto, mi corazón está en llamas de angustia,J'en ai tellement besoin, mon coeur est en feu de détresse
Como me hace bien hablarles.Comme ca me fait du bien, de vous parler


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sniper y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección