Traducción generada automáticamente

Betta Days
Snoop Dogg
Días Mejores
Betta Days
Celebra, toma un trago y prende un porro en el cieloCelebrate, grab a drink and put a blunt in the sky
En todo el mundo, hermano, es 1999Worldwide, nigga it's 1999
La mierda está fuera de control, señal de los tiemposShit out of control, sign of the times
No me divertía tanto desde el '79I ain't had this much fun since '79
Solo tenía ocho años, no había estado en la cárcelI was only eight then, hadn't been to the penn
Solo un joven en el frente de un columpioJust a young nigga on the front of a swing
Jugando fútbol en Powly HighPlayin football up in powly high
Demasiado joven para manejar, pero aún en el esteToo young to ride but it's still eastside
Los homicidios no sucedían mucho, los tipos no rapeaban muchoHomocides didn't happen much, niggas wasn't rappin much
Es el 99, hermano, sé que te estás armandoIt's 99 nigga, shit, i know you strappin up
Maldita sea, sí, hermano, quiero ver el finalHell motherfuckin yeah, nigga wanna see the end
Para que el próximo año podamos hacerlo todo de nuevoSo next year we can do it all again
Mismo canal de perros, misma hora de perrosSame dogg channel, same dogg time
Solo los fuertes sobrevivirán en el 99Only the strong will survive in 99
Tanta drama y confusión, mi conclusión es confusaSo much drama and dillusion, my conclusion is confusing
Goteando en mis recuerdos, mareado con mi músicaDrippin on my memories, twisted off my music
Tratando de hacer que mi gente haga cosas, oh sí, lo hacemos, lo hacemosTryin to make my people do things, oh yeah we do's it, we do's it
Aquí está mi número, nena, no lo pierdasHere's my number baby girl don't you lose it
Hay humo en este lugar mientras cruzamosIt's smoky in this motherfucker while we cruising
Y los tipos del este son los más sombríosAnd eastside niggas is the shadiest (shadiest)
Pero los tipos del oeste son los más locosBut them westside niggas is the craziest (craziest)
Verano en la lucha, nena, déjame brillar, déjame brillarSummertime on the grind, baby let me shine, let me shine
Rueda con esta mierda, soy frío con esta mierda en mi mejor momentoRoll with this shit, i'm cold with this shit in my prime
Hermano cumplió condena y nunca soltó un maldito centavoNigga done time and i never dropped a motherfucking dime
Sé inteligente, un nuevo comienzo es todo lo que necesitasBe smart, fresh start is all you need
Lo primero es lo primero, primo, deja de fumar esa mierda de marihuanaFirst thing first, cuz, stop smoking cess weed
Eres lo que fumas, hermano, deja de odiarYou are what you smoke, nigga stop hating
Por eso estás quebrado y por eso estamos celebrandoThat's why you broke and that's why we celebrating
Pero la vida es tan dura para un g, eso es lo que todos dicenBut life's so hard on a g, that's what they all say
Pero de alguna manera, de alguna forma, días mejores por delante, Freddy está muertoBut somehow someway, better days ahead, freddy's dead
Y Betty dijo que Eddie es un soplónAnd betty said eddie's a fed
Sudoroso en la cama con una pistola en la cabezaSweaty in bed with a nine to his head
Y él está con esta zorra de barrio que conoció en la discotecaAnd he fuckin with this hoodrat that he met up in dance
Betty se enoja porque Eddie quiere compartirBetty gettin mad cause eddie wanna share
Pero mira cómo vives por un minuto y luego comparaBut look at how you livin for a minute then compare
Amo los confetis, siempre estoy listoI love confetti, i always stay ready
Tengo asesinos a mi lado y jinetes junto al televisorKeep some killers by my side and some riders by the telli
Estoy listo para hacerlo ahora, ¿quién ahora, tú ahora?I'm ready to do now, who now, you now
Eddie no estaba listo cuando dispararon, booyowEddie wasn't ready when they drew that, booyow
Dos abajo, con solo una pistolaTwo down, with just one gun
Mi hermano, ¿y quién dijo que matar no era divertido?My nigga, and who said killin wasn't no fun
Me siento solo en la zona con una cara de piedraI sit alone in the zone with a face of stone
Vivo la vida de Al Capone o Don CorleoneLive the life of al capone or don coroleone
Trágicamente, bajas y fatalesTragically casulties and fatalities
Y todo tipo de tipos graciosos viniendo por míAnd all kinds of funny ass niggas coming after me
Mi abuelo una vez me sentó en su regazo y me dijoMy grand pappy once sat me on his lap and he said
Hijo, consigue tu dinero antes de que acabes muertoSonny get your money 'fore you end up dead
Nunca entendí realmente lo que dijoI never really understood what he said
Hasta que mi maldito perro recibió un balazo en la cabezaUntil my motherfucking dogg took a slug in his head
De la manera fría, un hermano tiene que aprender su lecciónCold way nigga gotta learn his lesson
Baja la velocidad y cae, mierda, ya sabesSlow down and go down, shit you know now
Sé inteligente, un nuevo comienzo es todo lo que necesitasBe smart, fresh start is all you need
Lo primero es lo primero, primo, deja de fumar esa mierda de marihuanaFirst things first cuz, stop smokin cess weed
Eres lo que fumas, hermano, deja de odiarYou are what you smoke, my nigga stop hating
Por eso estás quebrado y por eso estamos celebrandoThat's why you broke and that's why we celebrating
Pero la vida es tan dura para un g, eso es lo que todos dicenBut life's so hard on a g, that's what they all say
Pero de alguna manera, de alguna forma, tienes que encontrar un mejor caminoBut somehow someway, you got to make a better way
(de alguna manera, de alguna forma)(somehow someway)
Tienes que encontrar un mejor caminoYou got to make a better way
(tienes que encontrar un mejor camino)(you got to make a better way)
Tienes que encontrar un mejor caminoYou got to make a better way
(tienes que encontrar un mejor camino)(you got to make a better way)
Tienes que encontrar un mejor caminoYou got to make a better way
(tienes que encontrar un mejor camino)(you got to make a better way)
Tienes que encontrar un mejor caminoYou got to make a better way
(sí, días mejores por delante)(yeah, better days ahead)
Días mejores por delanteBetter days ahead
(días mejores por delante)(better days ahead)
Días mejores por delanteBetter days ahead
Eso es real.That's real.
Siento tu dolor, hermano.I feel your pain nigga.
Solía ser como tú, hermano.I used to be just like you nigga.
Antes de meterme en este rollo de rap.Before i got off in this rap shit.
Maldita sea, hacía cualquier cosa por conseguir un dólar.Shit, nigga did anything to get a dollar.
Sabes, pero una cosa que nunca hice.You know, but one thing i never did do.
Nunca le rogué a un hermano por nada ni le pedí nada.I ain't never beg a nigga for nothing or ask a nigga for nothing.
Salí y conseguí lo mío, ¿me entiendes?I went out and got my own ya feel me?
Así que de mí para ti, hombre a hombre.So from me to you, man to man.
Días mejores por delante, hermano.Better days ahead my nigga.
Maldita sea, mantén la fe y ponte a trabajar.Shit, keep the faith and get your hustle on.
Porque yo voy a conseguir lo mío, pase lo que pase.Cause i'm a get mine regardless.
Hermano, ya sea rapeando o en las calles.Nigga wether i'm rapping or on the streets.
Tengo que tenerlo.I gotta have it.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Snoop Dogg y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: