Traducción generada automáticamente

The Lightning Strike
Snow Patrol
L'Éclair
The Lightning Strike
(I) Que se passe-t-il si cette tempête se termine ?(I) What If This Storm Ends?
Que se passe-t-il si cette tempête se termine ?What if this storm ends?
Et que je ne te vois plusAnd I don't see you
Tel que tu es maintenantAs you are now
Jamais à nouveauEver again
Le halo parfaitThe perfect halo
De cheveux dorés et d'éclairsOf gold hair and lightning
Te met en valeur contreSets you off against
La dernière danse de la planèteThe planet's last dance
Juste pour une minuteJust for a minute
Le ciel argenté en fourcheThe silver forked sky
T'a illuminé comme une étoileLit you up like a star
Que je suivraiThat I will follow
Maintenant, ça nous a trouvésNow it's found us
Comme si je t'avais trouvéLike I got found you
Je ne veux pas fuirI don't want to run
Juste me submergerJust overwhelm me
Que se passe-t-il si cette tempête se termine ?What if this storm ends?
Et nous laisse rienAnd leaves us nothing
Sauf un souvenirExcept a memory
Un écho lointainA distant echo
Je veux être immobiliséI want pinned down
Je veux être dérangéI want unsettled
Secouer cage après cageRattle cage after cage
Jusqu'à ce que mon sang boutUntil my blood boils
Je veux te voirI want to see you
Tel que tu es maintenantAs you are now
Chaque jourEvery single day
Que je visThat I am living
Peint dans les flammesPainted in flames
Tout en tonnerre qui pèleAll peeling thunder
Sois l'éclair en moiBe the lightning in me
Qui frappe sans relâcheThat strikes relentless
(II) La lumière du soleil à travers les drapeaux(II) The Sunlight Through The Flags
D'ici, les caravanes sont des jouets d'enfantsFrom here the caravans are kids toys
Et je peux tous les tenir dans ma paumeAnd I can hold them all in my palm
Je regarde la mer contourner le coinI watch the sea creep round the corner
Elle relie les points d'ici à toiIt connects the dots from here to you
La lumière du soleil brûlant à travers les drapeaux lâchesThe sunlight burning through the loose flags
Peints haut sur les murs blancs de l'églisePainted high on white church walls
Je poursuis mon sang du cerveau au cœur battantI chase my blood from brain to thumped heart
Jusqu'à ce que je sois à bout de souffle d'avoir essayéUntil I'm out of breath for trying
Ne t'inquiète pas, tout va bienWorry not everything is sound
C'est l'endroit le plus sûr que tu aies trouvéThis is the safest place you've found
Le seul bruit qui bat est le nôtreThe only noise beating out is ours
Enliant notre thé avec des pots de mielLacing our tea from honey jars
Ces accidents de foi et de natureThese accidents of faith and nature
Ont tendance à se coincer dans tes rayonsThey tend to stick in the spokes of you
Mais de temps en temps, la tendance se renverseBut every now and then the trend bucks
Et tu es réparé par plus que de la colleAnd you're repaired by more than glue
Ne t'inquiète pas, tout va bienWorry not everything is sound
C'est l'endroit le plus sûr que tu aies trouvéThis is the safest place you've found
Le seul bruit qui bat est le nôtreThe only noise beating out is ours
Enliant notre thé avec des pots de mielLacing our tea from honey jars
Pourquoi ne reposes-tu pas tes os fragiles ?Why don't you rest your fragile bones
Il y a une minute, tu avais l'air seulA minute ago you looked alone
Arrête de agiter tes bras, tu es en sécurité et au secStop waving your arms you're safe and dry
Inspire et bois le ciel d'hiverBreathe in and drink up the winter sky
(III) Aube(III) Daybreak
Lentement, le jour se décompose dans nos mainsSlowly the day breaks apart in our hands
Et de doux alléluia coulent de l'égliseAnd soft hallelujahs flow in from the church
Celle au coin qui t'effrayaitThe one on the corner you said frightened you
C'était trop sombre et trop grand pour trouver ton âmeIt was too dark and too large to find your soul in
Quelque chose devait bien se passer aujourd'huiSomething was bound to go right sometime today
Tous ces morceaux brisés s'assemblent pour faire une image parfaite de nousAll these broken pieces fit together to make a perfect picture of us
Il a fait froid et puis sombre si soudainement et il a pluIt got cold and then dark so suddenly and rained
Il a plu si fort que nous étions les seules chosesIt rained so hard the two of us were the only thing
Que nous pouvions voir à des kilomètres à la rondeThat we could see for miles and miles
Et au milieu de l'inondation, j'ai ressenti ma valeurAnd in the middle of the flood I felt my worth
Quand tu t'es accroché à moi comme si j'étais ton petit radeau de sauvetageWhen you held onto me like I was your little life raft
S'il te plaît, sache que tu étais le mien aussiPlease know that you were mine as well
Des gouttes d'eau frappent le sol comme les larmes de DieuDrops of water hit the ground like God's own tears
Et se répandent en formes commeAnd spread out into shapes like
Des saladiers et des bassins et des seaux pour évacuer l'inondationSalad bowls and basins and buckets for bailing out the flood
Alors que des voitures immobiles rouillent sur les allées et les borduresAs motionless cars rust on driveways and curbs
Tu enlèves ton imperméable et étends tes brasYou take off your raincoat and stretch out your arms
Nous rions tous les deux à haute voix et nous nous y abandonnonsWe both laugh out loud and surrender to it
La force pure du ciel et la froideur de la TerreThe sheer force of sky and the cold magnet Earth
Quelque chose devait bien se passer aujourd'huiSomething was bound to go right sometime today
Tous ces morceaux brisés s'assemblent pour faire une image parfaite de nousAll these broken pieces fit together to make a perfect picture of us
Il a fait froid et puis sombre si soudainement et il a pluIt got cold and then dark so suddenly and rained
Il a plu si fort que nous étions les seules chosesIt rained so hard the two of us were the only thing
Que nous pouvions voir à des kilomètres à la rondeThat we could see for miles and miles
Et au milieu de l'inondation, j'ai ressenti ma valeurAnd in the middle of the flood I felt my worth
Quand tu t'es accroché à moi comme si j'étais ton petit radeau de sauvetageWhen you held onto me like I was your little life raft
S'il te plaît, sache que tu étais le mien aussiPlease know that you were mine as well
Des gouttes d'eau frappent le sol comme les larmes de DieuDrops of water hit the ground like God's own tears
Et se répandent en formes commeAnd spread out into shapes like
Des saladiers et des bassins et des seaux pour évacuer l'inondationSalad bowls and basins and buckets for bailing out the flood



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Snow Patrol y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: