Traducción generada automáticamente
Putain de Ballerine
Soan
Maldita Bailarina
Putain de Ballerine
No es tan bonito el amorC'est pas si beau l'amour
Cuando pienso en tiQuand c'est à toi qu'je pense
En los brazos de otraDans les bras d'une autre
Esperando que vuelvasEn attendant qu'tu r'viennes
Que sea hermosa, estoy soloQu'elle soit belle, je suis seul
Cuando suspiraQuand elle pousse des soupirs
Si me atreviera, me reiría en su caraSi j'osais, j'me foutrais d'sa gueule
Es para decirte...C'est pour te dire...
No es bonito, vivas o muertas,C'est pas beau, vivantes ou mortes,
Los amores duelen en los dientesLes amours font mal aux dents
Y aquí estoy, con el corazón impotente, frente a tu puertaEt me voilà, coeur impotent, devant ta porte
Ven aquí, maldita bailarina!Viens-là, putain d'ballerine!
Solo baila para míJuste danser pour moi
No es necesario que nos inventemos, ahí!C'est pas la peine qu'on s'invente, là!
Que me haces faltaQue je te manque
La caída me susurrará al oído...La chute me chuchoterai tout bas...
No es tan bonito el amor,C'est pas si beau l'amour,
Cuando incluso mi memoria me diceQuand même ma mémoire me dit
Era otra o no te creoC'était une autre ou je ne te crois pas.
Esa no pudo decir te amo a tu embriaguez barataCelle-là n'a pu dire je t'aime à ton ivresse à bon marché
Deja de jurarme que fue tuyaArrête un peu de me jurer qu'elle fut tienne
No es fácilCa n'est pas à courte paille
Que los ángeles hagan maravillasQue les anges font merveille
Y que se burlen de ellos, sin dormir suplicandoEt qu'on en raille, sans sommeil en suppliant
Ven aquí, maldita princesa!Viens-là, putain d'princesse!
Solo brilla para míJuste briller pour moi
Con el único brillo digno de prosa, ahí!Du seul éclat digne de prose, là!
Hasta que me atrevaLe temps que j'ose
Hacerte la promesa una vez más:Te faire la promesse encore une fois :
Que un acordeón es músicaQu'un accordéon c'est de la musique
Y cuando corre, hace pantalones...Et quand il court, ça fait du pantalon...
Si alguna vez se casa, en semánticaS'il se marie oncques, en sémantique
Son palabras de amor al violínC'est des mots d'amour au violon
Y yo no tengo la cabeza para esoEt moi j'ai pas la tête à ça
Escucho ahí la muerteJ'entends là le trépas
De bella retóricaDe belle rhétorique
Es una maldita palabra brillanteC'est un maudit mot d'éclat
Esa maldita palabraQue ce maudit mot-là
Silueta patéticaSilhouette pathétique
Si hay contratiemposS'il y a les aléas
Es un verso indigestoC'est un vers indigeste
Pero si está el gesto,Mais s'il y a là le geste,
Es un pedazo de ti...C'est un bout de toi...
Que se va!Qui s'en va!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Soan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: