Traducción generada automáticamente

Não Vou Nem Zoar (Vai Que É Doença)
Sobrinhos da Véia
No lo haré o Zoe (Es enfermedad)
Não Vou Nem Zoar (Vai Que É Doença)
Ni siquiera voy a burlarme de él (no sé...), va a ser una enfermedadNão vou nem zoar (sei lá...), vai que é doença
La mina bailando un funk lleno de «indecenciaA mina dançando um funk cheio de “indecença”
Upou po vilto Bill» y el desfile volvió tendencia“Upou po vilto bill” e a parada virou trend
General está publicando video bailando como dementeGeral tá postando vídeo dançando igual demente
Ni siquiera me burlaré de ti, rubia regordeta enseñandoNão vou nem zoar, gordinha loira ensinando
En el momento del rizador, el cabello sale freírNa hora da chapinha o cabelo sai fritando
Bueno, mira», es todo lo que la gente piensa“Na boa, véi,” é cada coisa que o povo pensa
Ni siquiera me burlaré de eso, es una enfermedadNão vou nem zoar, vai que é doença
Ni siquiera me voy a burlarme de eso. Debe ser una cuestión de gustoNão vou nem zoar (“porram”...), deve ser questão de gosto,
Gallain bailando como el maniquí en la estaciónGalerão dançando igual o bonecão do posto
No lo sé, pero debe ser un hambre ferozSei lá, mas isso deve dar uma fome feroz
Cálmate, «lek», haré sopa «pala» nosotrosTranquilo, “lek”, vou fazer sopa “pá” nós
Bueno, mira», es todo lo que la gente piensa“Na boa, véi,” é cada coisa que o povo pensa
Ni siquiera me burlaré de eso, es una enfermedadNão vou nem zoar, vai que é doença
Tengo en la cara, 30 notificaciones. ¿Qué quieres decir?Entrei no face, 30 notificações. Como assim?
Cuando fui a verlo, era una pequeña invitación de juego para míQuando fui ver, era convite de joguinho pra mim
No es porque esté en línea lo que va a llamar la atenciónNão é porque “tô” online que vai “rolar” atenção.
A veces me hace querer volver a orkut, «sólo que no»!Às vezes dá vontade de voltar pro orkut, “só que não”!
¿Qué? Pro orkut, «sólo que no»!... Pro orkut, “só que não”!
Ni siquiera me burlaré de todo el «veeNão vou nem zoar a “véia” toda faceira
Loco» lo llevó a la playa y lo sacudió“Maluco” levou pra praia e sacudiu-lhe roseira
Lo pones en tu cara: «izquierda a comprar panVocê posta no face: “partiu comprar pão”
Y, uaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa supongoE, uaaaaaaaaaaaaau! Eu acho
¡Eso es muy interesante! «Erhm... ¡No!Isso muito interessante! “erhm... Não”!
Bueno, mira», es todo lo que la gente piensa“Na boa, véi,” é cada coisa que o povo pensa
Ni siquiera me burlaré de eso, es una enfermedadNão vou nem zoar, vai que é doença



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sobrinhos da Véia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: