Traducción generada automáticamente

Man Made
SOFIA ISELLA
Homme Fait
Man Made
Qu'est-ce qui fera de moi un homme, demande le créateur d'hommesWhat'll make me a man, he asks the man maker
Il se tient comme un rocher fait de papier de rizHe stands like a boulder made of rice paper
A regardé la mort jusqu'à ce que ce soit comme regarder la météoWatched death 'til it's like watching the weather
L'innocence arrachée des yeux comme des plumes de canapéInnocence plucked out of eyes like couch feathers
On vend tous notre corps d'une manière ou d'une autreWe all sell our body one way or another
Il est front contre front avec ceux qu'on appelle les autresHe's forehead to forehead with the people called other
Prête ta vie pour la ligne de frontLend your life for the line in the front
Plus tu es un homme, moins tu réagis au sangThe more you're a man, the less you react to blood
Oh mec, tu gagnes le jeuOh man, you're winning the game
Avec les règles que tu as écrites et le chemin que tu as tracéWith the rules you wrote and the road you made
Oh garçon, oh garçon, tu t'éclatesOh boy, oh boy, you're having a ball
Mec, tu gagnes, tu gagnes, tu gagnes toutMan, you're winning it, winning it, winning it all
Oh mec, tu gagnes le jeuOh man, you're winning the game
Avec les règles que tu as écrites et le chemin que tu as tracéWith the rules you wrote and the road you made
Oh garçon, oh garçon, tu t'éclatesOh boy, oh boy, you're having a ball
Mec, tu gagnes, tu gagnes, tu gagnes toutMan, you're winning it, winning it, winning it all
Il n'y a pas de sel sur sa peauThere's no salt on his skin
Pas d'eau sur son visageNo water in his face
Tu dois laisser ça s'évaporer avec la rageYou must let it be evaporated with rage
Tu seras de la testostérone pure tuée en chantant une chanson de guerreYou'll be pure testosterone killed singing a war song
Tu ne verras la virilité que quand ta vue sera partieYou will only see manhood when your sight is gone
Tu es un sacré fils de pute solitaireYou are one lonely motherfucker
Il y a de la drogue et de la bière pour remplacer un frèreThere's dope and beer to replace a brother
Tu trouveras ta famille d'une autre manièreYou'll find your family another way
Jésus est le père qui n'est pas partiJesus is the father that didn't run away
Oh mec, tu gagnes le jeuOh man, you're winning the game
Avec les règles que tu as écrites et le chemin que tu as tracéWith the rules you wrote and the road you made
Oh garçon, oh garçon, tu t'éclatesOh boy, oh boy, you're having a ball
Mec, tu gagnes, tu gagnes, tu gagnes toutMan, you're winning it, winning it, winning it all
Oh mec, tu as l'air hantéOh man, you're looking haunted
Avec les lois que tu as construites et les rôles que tu voulaisWith the laws you built and the roles you wanted
Oh garçon, oh garçon, tu as l'air pâleOh boy, oh boy, you're looking pale
Tu as ce que tu voulaisYou got what you wanted
Tu es un homme, tu es un mâleYou're a man, you're a male
Tu es un homme, tu es un homme, tu es un homme, tu es un homme, tu es un hommeYou're a man, you're a man, you're a man, you're a man, you're a man
SteveSteve
Steve, réveille-toiSteve, wake up
Réveille-toi Steve, tu es un hommeWake up Steve, you're a man
Tu es un homme, SteveYou're a man, Steve
SteveSteve
SteveSteve
Qu'est-ce qui ne va pas avec Steve ?What the fuck is wrong with Steve?
Il porte les vêtements de la mortHe wears death's merch
Va à chaque endroit que la mort promet d'être un tirage aléatoireGoes to every location that death promises to be a dice roll randomization
Il s'accroche à Dieu comme à un oreiller déchiréHe holds onto God like a pillow that's torn
S'agrippant à ce coton alors qu'il part en guerre, alorsClutching that cotton as he heads into war, so
Alors que fais-tu ici à avoir l'air si petit ?So what are you doing here looking so small?
Pourquoi tu ne cries pas et ne te déshabilles pas dans la salle de banquet ?Why aren't you cheering and stripping in the banquet hall?
Tu as supplié pour le pouvoir et le pouvoir a réponduYou begged for power and power responded
Tu as eu la pire chose de toutes, tout ce que tu voulais vraimentYou got the worst thing of all, everything you fucking wanted
Oh mec, tu gagnes le jeuOh man, you're winning the game
Avec les règles que tu as écrites et le chemin que tu as tracéWith the rules you wrote and the road you made
Oh garçon, oh garçon, tu t'éclatesOh boy, oh boy, you're having a ball
Mec, tu gagnes, tu gagnes, tu gagnes toutMan, you're winning it, winning it, winning it all
Oh mec, tu as tes armes et tes grenadesOh man, you got your guns and grenades
Les enfants sont morts, les femmes ont peurThe kids are dead, the women are afraid
Les garçons sont là en bas à applaudir dans la fouleThe boys are down there cheering in the crowd
Mec, oh mec, oh, n'es-tu pas fier ?Man, oh man, oh, aren't you proud



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SOFIA ISELLA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: