Traducción generada automáticamente

Out in the Garden
SOFIA ISELLA
Dans le Jardin
Out in the Garden
Hannah est à genoux, mais pour toutes les raisons sacrées et divinesHannah's on her knees, but for all the holy reasons divine
Elle parle à rien mais elle est normale et bienShe's talking to nothing but she is normal and fine
Ta valeur est basée sur la virginité et le bienYour worth is based on the virginity and the good
Tu ne remarques même pas la balle que tu mets dans ton piedYou don't even notice the bullet you're putting in your foot
Je suis entouré de lumière négativeI'm surrounded by negative light
Elle n'a rien vu de plus fortShe hasn't seen anything stronger
Elle appellera son désir La NémésisShe'll call her desire The Nemesis
Et priera un peu plus longtempsAnd pray a little longer
Je te retrouverai dans le jardinI'll meet you out in the garden
Habillée comme le diable, comme un agneau aiguiséDressed like the devil, like a lamb that's been sharpened
Si tu me perces, je ne fuirai pasIf you puncture me, I won't leak
Il y a quelque chose qui ne va pas, qui n'est pas humain en moiSomething isn't right, isn't human about me
OohOoh
Encore encore encore encoreAgain again again again
OohOoh
Ça se reproduit encore, ça se reproduit encoreIt's happening again it's happening again
Tu sais Hannah, je veux commencer par dire çaYou know Hannah, I wanna begin by saying this
Qu'il y a une petite part de moi qui est envieuseThat there is a small part of me that's envious
Que tu crois de tout cœur que quelqu'un est toujours làThat you full heartedly believe someone is always there
Qu'il t'aimera toujours, et qu'il y a un plan pour toi là-dehorsThat will always love you, and there's a plan for you out there
Comme ça doit être beau d'être si sûrHow beautiful it must feel to be so sure
Je ne sais rien, Hannah, je ne sais plus rien maintenantI don't know anything, Hannah, I don't know anything anymore
Mais comme c'est joli de prier à rienBut how pretty to be praying to nothing
Cette magnifique pilule de sucre que tu avales comme si c'était quelque choseThat gorgeous pill of sugar you swallow like it's something
Je te retrouverai dans le jardinI'll meet you out in the garden
Habillée comme l'ennemi, nue et endurcieDressed like the enemy, nude and hardened
Si tu me tues, je, je ne clignerai pasIf you kill me, I, I won't blink
Il y a quelque chose qui est une coquille, quelque chose de creux en moiSomething is a shell, something's hollow about me
OohOoh
Et tu vois tu vois tu vois tu l'as attrapéAnd you see you see you see you caught it
OohOoh
Rien ne t'échappe, rien ne se perdNothing gets past you, nothing gets lost
Rien ne te dépasse, rien n'est perduNothing is past you, nothing is lost
Il y avait des femmes poussant la sorcière dans le feuThere was women pushing the witch in the fire
Et disant à leur mari de sortir les pierresAnd telling their husband to get out the stones
Va câliner l'homme quand tu es fatiguéeGo cuddle the man when you're tired
Le bras de ton mari est épuisé de briser des osYour husband's arm is exhausted from breaking bones
Tu entendras ça, dis que je te l'avais ditYou'll hear this, say I told you so
Regarde-la admettre le mal, regarde-la partirLook at her admit evil, look at her go
Cache tes enfants, éloigne-toi de la porteHide your children, stay away from the door
Obscurcis la fenêtre, prie sur le solBlack out the window, pray on the floor
Ooh la génétique du mal te piégera dans la chairOoh evil's genetics will trap you in flesh
Ooh pauvre chose, tu es accrochée à moi, je parie, je parie, je parieOoh you poor thing got hooked on me I'll bet l'll bet I'll bet
Si tu me perces, tu verrasIf you puncture me, you'll see
Du sang s'écouler comme un père, comme un papaBlood running out like a father, like a daddy
Si tu tranches mon muscle, je saigneraiIf you slice my muscle, I'll bleed
Du sang s'échappant comme s'il détestait être en moiBlood escaping like it hates being inside me
Ooh est-ce que c'est ce qu'il faudra, est-ce que c'est ça ? Dernier jeu ?Ooh is that what it'll take, is that it? Final game?
Ooh d'être si déçu qu'on est fait pareilOoh to be so disappointed we're made the same
As-tu peur de pousser ce couteau à l'intérieur ?Are you scared to push that knife inside?
Peur de voir du sang là où tu pensais que c'était mort et sec ?Afraid of seeing blood where you thought it was dead and dry?
As-tu peur de voir le muscle sortir de moi comme de la colle ?Are you scared of seeing muscle come out of me like glue?
Que quelque chose que tu penses être malThat something you think's evil
Est exactement comme toi ?Is exactly like you?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SOFIA ISELLA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: