Traducción generada automáticamente

Lundi
Sofiane
Montag
Lundi
Ich wache auf, der Kopf ist schwer, ich bin nicht stolzJ'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier
Immer noch betrunken von gesternEncore bourré d'hier
Immer noch betrunken von gestern, ich wache auf, der Kopf ist schwer, ich bin nicht stolzEncore bourré d'hier, j'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier
Immer noch betrunken von gesternEncore bourré d'hier
Ich brauche einen Morgen, um mich zu ordnen (um mich zu ordnen)J'ai besoin d'un matin pour me ranger (pour me ranger)
Einen Montag, um alles zu ändern (um alles zu ändern)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Einen Montag, um alles zu ändern (um alles zu ändern)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Einen Montag, um alles zu ändern (um alles zu ändern)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Einen Morgen, um mich zu ordnen (um mich zu ordnen)D'un matin pour me ranger (pour me ranger)
Einen Montag, um alles zu ändernD'un lundi pour tout changer
Ein Jahr lang, da kommen die BehindertenPour un an, ça tire v'là les handicapés
Ein Bruder, der sein Gehirn anwirftUn frère qu'allume son cerveau
So selten wie ein Typ, der sich selbst schlagen kannC'est rare comme un tit-pe qui sait s'taper
So selten wie ein Gangster auf Booska-pC'est rare comme un voyou sur Booska-p
Alter, du solltest die Bilanz deines Lebens ziehenGros, tu devrais faire les comptes de ta vie
Das wird nicht über die Taschen deiner Jacke hinausgehenÇa dépassera pas les poches de ta veste
Wie viele lieben mich, das ist mir egalIl y'en a combien qui m'aiment que j'm'en bats les couilles
Alter, am Ende hasse ich mich sogar selbstGros, au final, même moi j'me déteste
Zehn Millionen, ich höre auf, das reicht mirDix millions, j'arrête, c'est bon, ça m'ira
Ich habe recht, ich habe unrecht, das wird die Richterin sagenJ'ai raison, j'ai tort la juge le dira
Manchmal fühle ich mich wie ein Vater, der eingesperrt istDes fois, j'me sens comme un père enfermé
Der davon träumt, sein Kind in den Arm zu nehmenQui rêve de prendre son enfant dans ses bras
Wie ein Sozialfall, der aus dem Heim kommtComme un cas social qui sort du foyer
Wie eine Mama, die ihre Miete nicht übernimmtComme une maman qu'assume pas son loyer
Traurig wie eine große Familie, die rausgeworfen wirdTriste comme une famille nombreuse qu'on expulse
Die alle anstarren, während sie ertrinktQue tout le monde regarde en train d'se noyer
Und dein Herz schreit, und du hörst es nichtEt ton cœur le crie, et toi t'entends pas
Du hast die Mieten vernachlässigtT'as négligé les rents-pa
Es gab keine Freunde während der VerhandlungIl y avait pas de potos pendant le délibéré
Nur deine Mutter, die auf und ab liefIl y avait qu'ta re-mè qui faisait les cents pas
Du hast dein Geld verprasst, hast deine Brüder vergessenT'as claqué tes sous, t'as zappé tes frères
Und dann hast du deine Freundin verlorenEt puis, t'as perdu ta blonde
Du hast dich allein gefühlt, aus dem Licht verdrängt von der größten Wolke der WeltTu t'es senti seul, évincé d'la lumière par le plus gros nuage du monde
Ich wache auf, der Kopf ist schwer, ich bin nicht stolzJ'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier
Immer noch betrunken von gesternEncore bourré d'hier
Immer noch betrunken von gestern, ich wache auf, der Kopf ist schwer, ich bin nicht stolzEncore bourré d'hier, j'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier
Immer noch betrunken von gesternEncore bourré d'hier
Ich brauche einen Morgen, um mich zu ordnen (um mich zu ordnen)J'ai besoin d'un matin pour me ranger (pour me ranger)
Einen Montag, um alles zu ändern (um alles zu ändern)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Einen Montag, um alles zu ändern (um alles zu ändern)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Einen Montag, um alles zu ändern (um alles zu ändern)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Einen Morgen, um mich zu ordnen (um mich zu ordnen)D'un matin pour me ranger (pour me ranger)
Einen Montag, um alles zu ändernD'un lundi pour tout changer
Ich brauche dich, um hier rauszukommenJ'ai besoin de toi, pour me sortir de là
Unterschätzt, wie ein zerknitterter ScheinSous-estimé, comme un billet froissé
Brauche dich, um hier rauszukommenBesoin de toi pour me sortir de là
Ich habe mich festgefahren, mein Montag ist vorbeiJ'me suis coincé, mon lundi est passé
Mein Herz ist ganz nackt, ich habe nichts mehr anzuziehenMon cœur est tout nu, j'ai plus rien à m'mettre
Ich liebe dich ohne Glitzer und GlamourJe t'aime sans strass et paillettes
Komm in mein Leben und nimm alles, was du willstRentre dans ma vie et prends tout c'que tu veux
Als wäre es die Galeries LafayetteComme si c'était les Galeries Lafayette
Ich will keine Feinde mehr, ich will nicht mehr streitenJ'veux plus d'ennemi, j'veux plus polémiquer
Du spielst dein Ass, du bist erwischtTu joues ton as, t'es piqué
Du setzt noch einmal, aber du wirst nicht wieder aufstehenTu remises encore, mais tu vas pas te refaire
Kumpel, du wirst wieder verarschtPoto, tu vas te refaire niquer
Ich habe meine Chicos bei Stre-Mon kaputt gemachtJ'ai cassé mes chicos sur des stre-mon
Zwei Kämpfe vom Koma entferntÀ deux bagarres du coma
Die Haltung gebrochen, Versace, große Stre-MonCasser la démarche, Versace, grosse stre-mon
Aber in meinem Herzen war es ArizonaMais dans mon cœur, c'était l'Arizona
Berührung des Sarges, Berührung des SchmerzesFrôlage de cercueil, frôlage de son-pri
Papa, dein Sohn hat verstandenPapa, ton fils a compris
Sei stolz auf mich, ich habe niemanden bestohlenSois fier de moi, j'ai volé personne
Ich hole mir nur zurück, was sie uns genommen habenJ'récupère juste tout ce qu'ils nous ont pris
Ich kam ohne meine Kreditkarte zu den AuktionenJ'suis venu sans ma CB pour les enchères
Eine Welt, die auf dem Kopf stehtUn monde qui tourne à l'envers
Schließ dich fest in dein kleines Traumleben einEnferme-toi fort dans ta petite vie de rêve
Auf der gegenüberliegenden Treppe ist die HölleSur le palier d'en face, c'est l'enfer
Drei, sechs, vier Tage. Wer schreitTrois, six, quatre jours. Qui pousse un cri
Hier hat jeder seinen PreisIci, tout le monde a un prix
Sonntag, dir geht der Akku ausDimanche, tu manques de batterie
Es braucht nur einen MontagIl suffira d'un lundi
Ich wache auf, der Kopf ist schwer, ich bin nicht stolzJ'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier
Immer noch betrunken von gesternEncore bourré d'hier
Immer noch betrunken von gestern, ich wache auf, der Kopf ist schwer, ich bin nicht stolzEncore bourré d'hier, j'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier
Immer noch betrunken von gesternEncore bourré d'hier
Ich brauche einen Morgen, um mich zu ordnen (um mich zu ordnen)J'ai besoin d'un matin pour me ranger (pour me ranger)
Einen Montag, um alles zu ändern (um alles zu ändern)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Einen Montag, um alles zu ändern (um alles zu ändern)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Einen Montag, um alles zu ändern (um alles zu ändern)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Einen Morgen, um mich zu ordnen (um mich zu ordnen)D'un matin pour me ranger (pour me ranger)
Einen Montag, um alles zu ändernD'un lundi pour tout changer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sofiane y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: