Traducción generada automáticamente

Lundi
Sofiane
Lunes
Lundi
Me despierto con la cabeza embotada, no estoy orgullosoJ'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier
Aún borracho de ayerEncore bourré d'hier
Aún borracho de ayer, me despierto con la cabeza embotada, no estoy orgullosoEncore bourré d'hier, j'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier
Aún borracho de ayerEncore bourré d'hier
Necesito una mañana para enderezarme (para enderezarme)J'ai besoin d'un matin pour me ranger (pour me ranger)
Un lunes para cambiarlo todo (para cambiarlo todo)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Un lunes para cambiarlo todo (para cambiarlo todo)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Un lunes para cambiarlo todo (para cambiarlo todo)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Una mañana para enderezarme (para enderezarme)D'un matin pour me ranger (pour me ranger)
Un lunes para cambiarlo todoD'un lundi pour tout changer
Por un año, se acerca, ahí van los discapacitadosPour un an, ça tire v'là les handicapés
Un hermano que enciende su cerebroUn frère qu'allume son cerveau
Es raro como un chico que sabe defenderseC'est rare comme un tit-pe qui sait s'taper
Es raro como un matón en Booska-pC'est rare comme un voyou sur Booska-p
Amigo, deberías hacer cuentas de tu vidaGros, tu devrais faire les comptes de ta vie
No superarán los bolsillos de tu chaquetaÇa dépassera pas les poches de ta veste
¿Cuántos me quieren y me importa un carajo?Il y'en a combien qui m'aiment que j'm'en bats les couilles
Amigo, al final, hasta yo me odioGros, au final, même moi j'me déteste
Diez millones, lo dejo, está bien, me iráDix millions, j'arrête, c'est bon, ça m'ira
Tengo razón, tengo errores, el juez lo diráJ'ai raison, j'ai tort la juge le dira
A veces me siento como un padre encerradoDes fois, j'me sens comme un père enfermé
Que sueña con abrazar a su hijoQui rêve de prendre son enfant dans ses bras
Como un caso social que sale del hogarComme un cas social qui sort du foyer
Como una mamá que no asume su alquilerComme une maman qu'assume pas son loyer
Triste como una familia numerosa que expulsanTriste comme une famille nombreuse qu'on expulse
Que todos miran ahogarseQue tout le monde regarde en train d'se noyer
Y tu corazón grita, y tú no escuchasEt ton cœur le crie, et toi t'entends pas
Descuidaste a tus padresT'as négligé les rents-pa
No había amigos durante el veredictoIl y avait pas de potos pendant le délibéré
Solo estaba tu madre dando vueltasIl y avait qu'ta re-mè qui faisait les cents pas
Gastaste tu dinero, olvidaste a tus hermanosT'as claqué tes sous, t'as zappé tes frères
Y luego, perdiste a tu noviaEt puis, t'as perdu ta blonde
Te sentiste solo, excluido de la luz por la nube más grande del mundoTu t'es senti seul, évincé d'la lumière par le plus gros nuage du monde
Me despierto con la cabeza embotada, no estoy orgullosoJ'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier
Aún borracho de ayerEncore bourré d'hier
Aún borracho de ayer, me despierto con la cabeza embotada, no estoy orgullosoEncore bourré d'hier, j'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier
Aún borracho de ayerEncore bourré d'hier
Necesito una mañana para enderezarme (para enderezarme)J'ai besoin d'un matin pour me ranger (pour me ranger)
Un lunes para cambiarlo todo (para cambiarlo todo)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Un lunes para cambiarlo todo (para cambiarlo todo)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Un lunes para cambiarlo todo (para cambiarlo todo)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Una mañana para enderezarme (para enderezarme)D'un matin pour me ranger (pour me ranger)
Un lunes para cambiarlo todoD'un lundi pour tout changer
Necesito de ti, para salir de aquíJ'ai besoin de toi, pour me sortir de là
Subestimado, como un billete arrugadoSous-estimé, comme un billet froissé
Necesito de ti para salir de aquíBesoin de toi pour me sortir de là
Estoy atrapado, mi lunes ha pasadoJ'me suis coincé, mon lundi est passé
Mi corazón está desnudo, no tengo nada que ponermeMon cœur est tout nu, j'ai plus rien à m'mettre
Te amo sin brillo ni lentejuelasJe t'aime sans strass et paillettes
Entra en mi vida y toma lo que quierasRentre dans ma vie et prends tout c'que tu veux
Como si fueran las Galerías LafayetteComme si c'était les Galeries Lafayette
No quiero más enemigos, no quiero más polémicasJ'veux plus d'ennemi, j'veux plus polémiquer
Juegas tu as, estás picadoTu joues ton as, t'es piqué
Guardas de nuevo, pero no te recuperarásTu remises encore, mais tu vas pas te refaire
Amigo, te van a joder de nuevoPoto, tu vas te refaire niquer
Rompo mis cigarrillos con esteroidesJ'ai cassé mes chicos sur des stre-mon
A dos peleas del comaÀ deux bagarres du coma
Romper el paso, Versace, gran esteroideCasser la démarche, Versace, grosse stre-mon
Pero en mi corazón, era ArizonaMais dans mon cœur, c'était l'Arizona
Rozando el ataúd, rozando el sonidoFrôlage de cercueil, frôlage de son-pri
Papá, tu hijo ha entendidoPapa, ton fils a compris
Estate orgulloso de mí, no he robado a nadieSois fier de moi, j'ai volé personne
Solo estoy recuperando lo que nos quitaronJ'récupère juste tout ce qu'ils nous ont pris
Vine sin mi tarjeta para las subastasJ'suis venu sans ma CB pour les enchères
Un mundo que gira al revésUn monde qui tourne à l'envers
Enciérrate fuerte en tu pequeña vida de ensueñoEnferme-toi fort dans ta petite vie de rêve
En el rellano de enfrente, es el infiernoSur le palier d'en face, c'est l'enfer
Tres, seis, cuatro días. Alguien gritaTrois, six, quatre jours. Qui pousse un cri
Aquí, todos tienen un precioIci, tout le monde a un prix
Domingo, te quedas sin bateríaDimanche, tu manques de batterie
Solo se necesitará un lunesIl suffira d'un lundi
Me despierto con la cabeza embotada, no estoy orgullosoJ'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier
Aún borracho de ayerEncore bourré d'hier
Aún borracho de ayer, me despierto con la cabeza embotada, no estoy orgullosoEncore bourré d'hier, j'me réveille la tête en bois, j'suis pas fier
Aún borracho de ayerEncore bourré d'hier
Necesito una mañana para enderezarme (para enderezarme)J'ai besoin d'un matin pour me ranger (pour me ranger)
Un lunes para cambiarlo todo (para cambiarlo todo)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Un lunes para cambiarlo todo (para cambiarlo todo)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Un lunes para cambiarlo todo (para cambiarlo todo)D'un lundi pour tout changer (pour tout changer)
Una mañana para enderezarme (para enderezarme)D'un matin pour me ranger (pour me ranger)
Un lunes para cambiarlo todoD'un lundi pour tout changer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sofiane y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: