
Zurück Zu Dir
Sohne Mannheims
De Volta Para Você
Zurück Zu Dir
Eu vou voltar para você, e eu vou dar tudo paraIch will zurück zu dir, und ich geb alles dafür,
Eu vou voltar para você, eu estou quase na sua porta,Ich will zurück zu dir, ich steh fast vor deiner tür,
Eu vou voltar para você, e não há muito desaparecido,Ich will zurück zu dir, und da lange nicht mehr weg,
Eu preciso de, no final, nada se eu tivesse um pouco de si,Ich brauche garnichts wenn am ende, ich ein wenig von dir hätt,
Eu fiz-lhe doer, e eu não queriaIch hab dir weh getan, und das hab ich nicht gewollt,
Eu perdi difícil ter perseguido o alvo erradoHab mich schwer vertan, hab ein falsches ziel verfolgt
Você não é a, eu assumo toda a culpa,Dich trifft keine, mich trifft alle schuld,
Eu realmente não queria tudoIch hab das alles wirklich nicht gewollt
Eu vou voltar para você, e eu vou dar tudo paraIch will zurück zu dir, und ich geb alles dafür,
Eu vou voltar para você, eu estou quase na sua porta,Ich will zurück zu dir, ich steh fast vor deiner tür,
Eu vou voltar para você, e não há muito desaparecido,Ich will zurück zu dir, und da lange nicht mehr weg,
Não preciso de nada se no final, eu teria um pouco sobre vocêIch brauche garnichts wenn am ende, ich ein wenig von dir hätt
Dor da luta que enfrentamos eu sei.Pain the struggle we face i know it.
Às vezes nos esforçamos para não mostrá-lo.Sometimes we try hard not to show it.
A vida de uma estrada que viajar algumas vezes sozinho,Life a road we travel sometimes alone,
Esperança em nossos corações que voltar para casa.Hoping in our hearts that we return back home.
Amar a verdade deve responder em liberdade,Love the answer truth shall set free,
Olhar profundamente em seu coração e em breve você vai ver o meu irmão.Look deep into your heart and my brother you'll soon see.
Todo caminho tem o seu escolhido, por vezes, não é claro,Every path has its chosen sometimes it's not clear,
Manter, mas com coragem e sem medo.But maintain with courage and no fear.
É difícil para mim gefalln de dizer o que eu sinto falta,Es ist mir schwer gefalln, dir zu sagen was mir fehlt,
Não viu outra escolha, a fim de mostrar o que me atormenta,Sah keine andre wahl, um zu zeigen was mich quält,
Você não é a, eu assumo toda a culpa,Dich trifft keine, mich trifft alle schuld,
Eu realmente não queria tudoIch hab das alles wirklich nicht gewollt
Eu vou voltar para você, e eu vou dar tudo paraIch will zurück zu dir, und ich geb alles dafür,
Eu vou voltar para você, eu estou quase na sua porta,Ich will zurück zu dir, ich steh fast vor deiner tür,
Eu vou voltar para você, e não há muito desaparecido,Ich will zurück zu dir, und da lange nicht mehr weg,
Não preciso de nada se no final, eu teria um pouco sobre vocêIch brauche garnichts wenn am ende, ich ein wenig von dir hätt
Eu vou voltar para você, e eu vou dar tudo paraIch will zurück zu dir, und ich geb alles dafür,
Eu vou voltar para você, eu estou quase na sua porta,Ich will zurück zu dir, ich steh fast vor deiner tür,
Eu vou voltar para você, e não há muito desaparecido,Ich will zurück zu dir, und da lange nicht mehr weg,
Não preciso de nada se no final, eu teria um pouco sobre vocêIch brauche garnichts wenn am ende, ich ein wenig von dir hätt
Dê-nos a última chance, porque merecemos,Gib uns die letzte chance, denn wir hätten es verdient,
Se você receber esta canção, e ler o remetenteWenn du dieses lied bekommst, und den absender liest
Ouça mais uma vez as minhas palavras, se eu posso cantar para vocêHör noch einmal meine worte an, wenn ich noch einmal für dich singen kann
Eu vou voltar para você, e eu vou dar tudo paraIch will zurück zu dir, und ich geb alles dafür,
Eu vou voltar para você, eu estou quase na sua porta,Ich will zurück zu dir, ich steh fast vor deiner tür,
Eu vou voltar para você, e não há muito desaparecido,Ich will zurück zu dir, und da lange nicht mehr weg,
Não preciso de nada se no final, eu teria um pouco sobre vocêIch brauche garnichts wenn am ende, ich ein wenig von dir hätt
Eu vou voltar para você, e eu vou dar tudo paraIch will zurück zu dir, und ich geb alles dafür,
Eu vou voltar para você, eu estou quase na sua porta,Ich will zurück zu dir, ich steh fast vor deiner tür,
Eu vou voltar para você, e não há muito desaparecido,Ich will zurück zu dir, und da lange nicht mehr weg,
Não preciso de nada se no final, eu tenho um pouco de si.Ich brauche garnichts wenn am ende, ich ein wenig von dir hätt.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sohne Mannheims y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: