Traducción generada automáticamente

À La Claire Fontaine
Mc Solaar
An der klaren Fontaine
À La Claire Fontaine
Subtil und vielseitig, das ruhige ReptilSubtil et versatile le reptile tranquille
Tritt in den Rhythmus ein, wie man in eine leichte Frau eintrittEntre dans le rythme comme on entre dans une femme facile
Präsent trotz der Zeit, wie der Zeitgeist von Nina RicciPrésent malgré le temps comme l'air du temps de Nina Ricci
Und fitter als Victor PecciEt plus en forme que Victor Pecci
Gesunder Geist, gesunder Körper, immer up to dateEsprit sain, corps sain up to date
Die Suche nach Wissen, und das formt ihn in der TatLa quête de connaissance et lui forment en fait
Ein intrinsisches FaktumUn fait intrinsèque
Alles geschieht wie durch ZaubereiTout se passe comme par passe-passe
Für den philanthropischen Hip-HopPour le philanthrope hip hop
Doch beachte, dass sein Gerede vielleicht ein Armhebel istMais note que sa parlote peut-être une armlock
Ob Ost oder West, die Pest bleibt, die Reime sind das AntidotEst ou Ouest la peste infeste restent les rimes antidote
Die mich von den Dummen auf der Straße ablenkenQui m'écartent des Stupids on the block
Die Reichen haben die Armen benachteiligt und lassen sie in ihrer NotL'aisé les a lésés et laisse dans leur alèse
Und wie der Wind oder der AlizéEt telle la bise ou l'Alizé
Erodieren ihre dummen und schiefen ThesenErose leurs thèses niaises et biaisées
Die sie sechs, sieben Jahre zurückbringen, vor die sechste KlasseQui les ramènent six-sept ans avant la sixième
Wo die Kinder lernenOù les gosses apprennent
An der klaren FontaineÀ la claire fontaine
An der klaren Fontaine, wie damalsÀ la claire fontaine comme à l'époque
Als der philosophische Swinger, stur, in einer einfachen Shorts gekleidet warOù le swingeur philosophique têtu était vêtu d'un simple short
Wir machten Rechnungen an der TafelNous faisions des additions sur le tableau noir
Zurück am Pult hatte ich die Nase auf meinem SchreibtuchDe retour au pupitre j'avais le nez posé sur mon buvard
In der Pause war es Fußball, Verstecken und MurmelnA la récré c'était foot, cache-cache et billes
Beim Verlassen taxierten die Kleinen die VanilleeisA la sortie des miniruffs taxaient les glaces à la vanille
Jetzt ist die Krise, auf der Straße liegen die LeuteDésormais c'est la crise, dans la rue des gens gisent
Wir verfolgen die Spuren des Christus, wenn der Materialismus sich materialisiertOn piste les traces du Christ quand le matérialisme sematérialise
Und vom Kampf um das Eis gehen wir zum Klassenkampf überEt de la lutte des glaces on passe à celle des classes
Die, die die Eistüten besteuerten, sind jetzt die, die die Überfälle machenCeux qui taxaient les cônes sont maintenant ceux qui vont faire les casses
Das Problem ist, dass die Süchtigen von der ASSEDIC aufgebenLe hic est que les addicts à l'ASSEDIC abdiquent
Die Krise ist so traurig wie die Schande in der CopernicusstraßeLa crise est aussi triste que l'outrage à la rue Copernic
Hass zahlt sich nicht aus, es ist die ANPE, die zahltLa haine ne paie pas, c'est l'ANPE qui paie
Diejenigen, die die Schule, die Nachsitzen, die Aufsicht vermissen und Geld wollenCeux qui regrettent l'école, les colles, les pions et veulent du cash money
Die Zeit, als die Lehrerin ihnen ohne Mühe beibrachteL'époque où la maîtresse leur apprenait sans peine
Und ohne ungesunde HassgefühleEt sans haine malsaine
An der klaren FontaineÀ la claire fontaine
Stilwechsel, ThemenwechselChangement de style, changement de thème
Reimwechsel, ruhige, gesunde und gelassene StimmungChangement de rimes, calme saine et sereine
So imitiert der Rhythmus die Riten des siebten HimmelsAinsi le rythme imite les rites du septième ciel
Wie in einem Film von Marc DorcelComme dans un film de Marc Dorcel
Ich mache Musik, deshalb habe ich viele KollegenJe fais de la musique voilà pourquoi j'ai plein de collègues
Ich erbe ihr Vermächtnis und sprenge Charly OlegJ'hérite de leurs legs et dynamite Charly Oleg
Die zweifelnde Feder des Poeten vom AsphaltLa dubitative plume du poète du bitume
Macht ratatata auf die Torten der KohleFait ratatata sur les tartes aux tunes
Wie die Madonna der miesen Melodie, MadonnaTelle la madone de la mélodie minable Madonna
Bevorzuge ich Tabatha, die nicht versteckt und nicht singtJe lui préfère Tabatha qui ne cache pas et ne chante pas
Stell fest, dass man Platten verkauftConstate que l'on vend des disques
Mit einem Slip und einem RockAvec une culotte et une jupe
Oulahup barbatruc, und man verkauft das SechsfacheOulahup barbatruc, et l'on vend au sextuple
Clignancourt, menschlich, sie handelt sich selbstClignancourt humaine elle se brocante elle-même
Ich urteile nicht, ich mag esJe ne juge pas, moi j'aime
An der klaren FontaineÀ la claire fontaine



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mc Solaar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: