Traducción generada automáticamente
C'est un pays
Soldat Louis
Es un país
C'est un pays
Es un país, tenía que hablarte de élC'est un pays, fallait qu'j't'en parle
Porque lo llevo en el corazón más de lo que creesCar j'l'ai dans l'coeur comme tu crois pas
Cuando estoy allí, no es normalQuand j'suis d'dans c'est pas normal
Casi parece que el mundo no existe.A croire que l'monde n'existe pas.
No es para los idiotas que se quejanC'est pas fait pour les cons qui râlent
Después de la lluvia o no sé quéAprès la pluie ou j'sais pas quoi
Yo lo prefiero bajo un cielo llorónMoi j'l'aime mieux sous un ciel qui chiale
Barrido por un viento del noroeste.Balayé par un vent d'noroît.
Allá es el mar el que daLà-bas c'est la mer qui donne
Y quita cuando le placeEt qui reprend quand ça lui plaît
Y ese maldito viento que resuenaEt ce putain d'glas qui résonne
Cuando ha tomado a todos, todos lo saben.Quand elle a r'pris tout l'monde le sait.
Allá, si no es para tu hombreLà-bas si c'est pas pour ta omme
Te lo harán saber rápidamenteOn te le f'ra savoir vit'fait
Han visto pasar toneladasIls en ont vu passer des tonnes
De colonos e incluso ingleses.De colons et voire même d'Anglais.
Y a veces toda la violenciaEt puis parfois toute la violence
Que hace levantar el puño en la plazaQui fait lever l'poing sur la place
Que recuerda que hay desconfianzaqui rappelle qu'il y a méfiance
Después del idioma, se apunta a la raza.Après la langue on vise la race.
Que Francia no se ha contenidoQu'elle s'est pas trop gênée la France
En meterle los pies en el barroPour lui mettre les pieds dans la crasse
Por si la idea de independenciaDes fois qu'l'idée d'indépedance
No le dejara indiferente.Ne laiss'rait pas vraiment de glace.
Porque no le gustan los conquistadoresCar ça n'aime pas les conquérants
Con su codicia venalA la cupidité vénale
Desde que una duquesa aún niñaD'puis qu'une Duchesse encore enfant
Fue tratada de manera real.S'est fait mettr' d'une manière royale.
Su libertad es el océanoSa liberté c'est l'océan
Que por la noche se une a las estrellasQui la nuit va r'joindre les étoiles
Y su tierra que ha juradoEt sa terre qui a fait serment
Ser para siempre tierra nacional.D'être à jamais terre nationale.
Es con los gritos de las aves marinasC'est aux cris des oiseaux de mer
Cuando regresan cerca de la orillaQuand il reviennent près du rivage
Que entendí que hay un infiernoQue j'ai compris qu'il y a l'enfer
Pero que siempre es mejor que una jaula.Mais qu'ça vaut toujours mieux qu'une cage.
Y aunque cada día sea una guerraEt même quand chaque jour est une guerre
Que solo se ve en los rostrosQui n'se lit que sur les visages
Aquí no se habla de su miseriaIci on n'parle pas d'sa misère
Y mucho menos de su valentía.Et encore moins de son courage.
Si exagero un poco, qué importaSi j'en rajoute un peu, tant pis
Desde el principio te dije que lo amoAu début j't'ai bien dit que j'l'aime
En todo este desastre, este maldito paísDans tout c'merdier c'putain d'pays
Me calienta más que la chica que tengo.M'tient plus chaud qu'la gonzesse que j'traîne.
No he terminado de hablar por élJ'ai pas fini d'l'ouvrir pour lui
Por él incluso daría castañasPour lui j'fil'rais même des chataîgnes
Al primer bastardo que lo destruyaAu premier salaud qui l'détruit
O que quiera volver a encadenarlo.Ou qui voudrait lui r'mettre des chaînes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Soldat Louis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: