Traducción generada automáticamente

Cantare
SOLEDAD
Chanter
Cantare
Je veux t’aimer comme ça sous la luneYo quiero amarte así bajo la luna
faire cette chanson avec ta silhouette.hacer esta canción con tu figura.
Je veux t’aimer pour ne pas t’oublierYo quiero amarte para no olvidarte
avec tant de mort qui rôde partout.de tanta muerte que hay por todas partes.
Je voudrais mélanger toutes les couleurs.Quisiera mezclar todos los colores.
Je voudrais sentir toutes les odeurs.Quisiera oler con todos los olores.
Je voudrais être la peau d’un semblable,Quisiera ser la piel de un semejante,
avec lui dire à la haine que ça suffit.con él decirle al odio ya es bastante
Je veux t’aimer pour que tu me comprennes,Yo quiero amarte para que me entiendas,
le risque de perdre le printemps.el riesgo de perder la primavera.
Je veux t’aimer et que tu ne te reposes jamais,Yo quiero amarte y que nunca descanses,
de voir à l’intérieur et ce qui est à ta portée.de ver por dentro y lo que está a tu alcance
Je voudrais m’endormir dans tes bras,Quisiera adormecerme entre tus brazos,
mais ce serait une façon de me sauver.pero sería una manera de salvarme.
Je voudrais ne pas avoir d’indifférence,Quisiera no tener la indiferencia,
quand tu auras besoin que j’aille te chercher.cuando precises que vaya a buscarte.
Je chanterai et en chantantCantaré y cantando
je n’arrêterai jamais de t’aimer.nunca dejaré de amarte.
Je chanterai et en chantantCantaré y cantando
je n’arrêterai jamais de t’aimer.Nunca dejaré de amarte.
Je veux t’aimer avec peu de motsYo quiero amarte con pocas palabras
te regarder et savoir qu’il y a de l’espoir.mirarte y saber que hay una esperanza.
Si nous traversons ensemble cet hiverSi recorremos juntos este invierno
peut-être pourrons-nous trouver le ciel.tal vez podamos encontrar el cielo.
Et folle je crierai dans l’universY loca gritaré en el universo
si c’est peu je devrai me donner à fond.si es poco tendré que poner el cuerpo.
En nous aimant nous aurons une meilleure vieAmándonos tendremos mejor vida
peut-être que je pourrai écrire mon meilleur vers.tal vez pueda escribir mi mejor verso
Je chanterai et en chantantCantaré y cantando
je n’arrêterai jamais de t’aimer.nunca dejaré de amarte.
Je chanterai et en chantantCantaré y cantando
je n’arrêterai jamais de t’aimer.nunca dejaré de amarte.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SOLEDAD y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: